chitay-knigi.com » Детская проза » Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - Дональд Соболь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
расплакалась.

– Эта машина вернётся к чертёжной доске, – резюмировал Сол.

Аукцион должен был начаться в ближайшее время. Маленькие игрушки выставили на длинный стол. Большие игрушки стояли на полу. Внимание Энциклопедии привлёк электровоз.

– Дети действительно мало играют с поездами? – удивился он.

– Вряд ли, – ответил Сол. – Локомотив принадлежит одному из бухгалтеров. Он довольно потрёпанный, но владелец надеется продать его. А я хочу его купить. Если цена превысит пять долларов и двадцать центов, я пас. Пять долларов и двадцать центов – это всё, что у меня есть.

Детская наполнялась родителями. Незадолго до начала торгов появился Следж О'Хара, одиннадцатилетний двоюродный брат Жучилы Мини.

Правая рука Следжа висела на перевязи. Он сильно повредил плечо в карточной игре, пытаясь поймать джокера, выпавшего из его рукава.

Аукцион начался. Цены были мечтой охотника за скидками. Все веселились, кроме Сола.

Ему не хватило восьмидесяти центов. Следж купил игрушку за шесть долларов.

– А если локомотив не будет работать? – спросил Следж у мистера Уилмотта, аукциониста и вице-президента «Бест Бай Той Компани».

– Верни его, и компания позволит тебе выбрать другую игрушку бесплатно, – сказал мистер Уилмотт. Он положил паровоз в подарочную сумку.

Следж просунул левую руку через ручки и перекинул сумку через левое плечо. Затем вышел из детской, хитро ухмыляясь.

И через десять минут вернулся с пустыми руками.

– Два больших парня украли мой локомотив! – взвыл он.

Следж заявил, что проходил через вращающуюся дверь в задней стене завода. Один подросток встал перед ним и бросил ящик, который заклинил дверь.

– Я застрял, попал в ловушку, как крыса! – чуть не плакал Следж.

Другой большой парень схватил сумку с локомотивом. И воры исчезли.

– Меня ограбили в вашем здании, – заявил Следж мистеру Уилмотту. – Вы отвечаете за это. Вы должны расплатиться со мной за боль и страдания. Но я не наглец. Я просто возьму другую игрушку.

– Следж такой лжец и обманщик, – пробормотал Сол. – Я бы предпочёл проплыть через Ниагарский водопад на банановой кожуре, чем поверить ему.

– Кто-нибудь видел воров? – спокойно спросил мистер Уилмотт.

– Нет, воровство – это очередная глава в моей жизни, полной невзгод и трудностей, – застонал Следж.

– Почему ты ушёл через чёрный ход? – спросил мистер Уилмотт.

– Потому что мой автобус останавливается позади здания, – ответил Следж. – В наши дни улицы настолько небезопасны, что я хотел как можно быстрее добраться до автобуса. У такого честняги, как я, нет ни единого шанса. Нас захлестнула волна криминала! Везде плохие парни!

Мистер Уилмотт помедлил, а затем сказал:

– Ну… хорошо. Выбирай другую игрушку.

Следж ухмыльнулся и постучал по музыкальной шкатулке.

– Это подойдёт, – расплылся он в улыбке.

– Энциклопедия! – воскликнула Салли. – Следж уйдёт с локомотивом и музыкальной шкатулкой, заплатив всего шесть долларов! Ты можешь доказать, что его не ограбили?

Детектив понимающе улыбнулся.

– В два счёта.

КАКИМ ОБРАЗОМ?

Невидимая гитара

Энциклопедия и Салли проезжали по городу на велосипедах, когда увидели в переулке Скотта Барлоу. Скотт танцевал, как курица на горячей плите.

Пальцы его левой руки скользили рядом с плечом вверх и вниз, дёргаясь, как сумасшедшие. Правая рука царапала бедро, и он качал головой так быстро, что казалось, будто та может сорваться с его шеи.

– О Боже, – охнула Салли. – Я надеюсь, что он не сломается пополам.

– Может быть, он впервые в жизни съел сырую устрицу? – предположил Энциклопедия.

Скотт увидел детективов и перестал танцевать, дёргаться, царапаться и дрожать.

– Скотт! Где у тебя чешется? – обеспокоенно спросила Салли.

Скотт засмеялся.

– Ничего. Я просто тренировался. Сегодня день.

– День чего? – с опаской спросил Энциклопедия.

– Вы детективы, – ухмыльнулся Скотт. – Я дам вам подсказку. Проверьте мои волосы.

– Они длинные, – удивилась Салли.

– Я отрастил их на пять дюймов для соревнования по невидимой гитаре, – объяснил Скотт. – Нужно выглядеть как музыкант, если хочешь привлечь внимание судей.

Энциклопедия слышал о конкурсах невидимой гитары, на которых исполнители делали вид, что играют на гитаре. Гитару нельзя было ни увидеть, ни услышать, потому что на самом деле её не было.

– Я занял третье место в прошлом году, – продолжал Скотт. – Я не останавливаюсь на достигнутом. Победа сегодня – и я в финале штата.

Салли задумалась:

– Мы собирались пойти на утренний киносеанс. Но предпочли бы увидеть твою игру.

– Давайте. Конкурс начинается в одиннадцать тридцать в школе танцев на Третьей улице, – одобрил Скотт.

Детективы направились вместе со Скоттом в школу танцев. В главной комнате перед сценой расставили около двух десятков раскладных стульев.

Сцена была пуста, за исключением фортепиано.

– Я проведу вас по школе, – предложил Скотт. Он повёл детективов за кулисы, где хранилось оборудование. Затем указал на дверь. – Она ведёт к офису.

– Там кто-то есть, – прошептала Салли. – Послушайте!

Два мальчика тихо переговаривались между собой.

Убедись, что это его, а не наши.

Это его. Уходим. Уже почти двадцать минут двенадцатого.

Не торопись. Сейчас только одиннадцать восемнадцать – ой, уже одиннадцать девятнадцать.

– Кто там? – громко спросил Скотт.

Энциклопедия открыл дверь в тот самый момент, когда другая дверь в офисе захлопнулась. Он пересёк кабинет и открыл другую дверь. Она вела на улицу.

– Мы опоздали, – вздохнул Энциклопедия. Кто бы ни был в офисе, он уже повернул за угол и скрылся из виду.

– Мне это не нравится, – пробормотал Скотт.

Они вернулись в главную комнату и заняли места. Зал постепенно заполнялся друзьями и родственниками гитаристов.

Миссис Уотсон, учительница музыки в начальной школе, села за пианино. Она поставила несколько наборов нот на стойку над клавиатурой.

– Каждый участник исполняет музыку, которую сам выбрал, – сообщил Скотт.

В одиннадцать тридцать один из судей, мистер Юргенс, объявил шестерых участников.

Скотт и остальные пять исполнителей сняли наручные часы и положили их на пианино.

– У каждого участника есть ровно одна минута для выступления, – объяснил Скотт, возвращаясь на своё место рядом с детективами. – Вы теряете

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности