chitay-knigi.com » Разная литература » Гарри Поттер. Книга заклинаний - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:
class="p1">Произношение: Мол-ли-аре.

Эффект: Создают на поверхности невидимую подушку.

Этимология: От латинского mollio– «смягчать».

Согласно книге «Квиддич сквозь века», эти чары используются при изготовлении мётел, чтобы игрокам в квиддич было удобнее на них сидеть.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание было изобретено Элиотом Сметвиком в 1820 году. Известно также как чары Рессорной подушки и Подушечное заклятие.

Апарекиум, или Проявляющие чары (англ. Aparecium)

Произношение: Апа-рекиум.

Эффект: Проявляет послания, написанные невидимыми чернилами, и иные скрытые надписи.

Этимология: Происходит от латинского арраrео – «становиться видимым, проявляться».

Движение палочкой:

В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Гермиона при помощи этого заклинания пыталась проявить записи в дневнике Тома Реддла.

ПРИМЕЧАНИЕ: Схоже по свойствам с заклинанием Ревелио.

Арресто моментум (англ. Arresto Momentum)

Произношение: Ар-ресто моментум.

Эффект: Замедляет или останавливает движение объекта.

Этимология: Происходит от старофранцузского arrester – «останавливать» и латинского momentum – «движение».

Согласно сайту Дж. К. Роулинг Pottermore, это заклинание было использовано в 2014 году во время чемпионата мира по квиддичу, чтобы спасти от удара о землю ямайского игрока, который сорвался с метлы.

ПРИМЕЧАНИЕ: В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Альбус Дамблдор также использовал это заклинание, чтобы замедлить падение Гарри Поттера, который сорвался с метлы из-за нападения дементоров.

Асцендио (англ. Ascendio)

Произношение: Асцен-дио.

Эффект: Выталкивает предмет вверх, например, из воды.

Этимология: От латинского ascendo – «подниматься».

В фильме «Гарри Поттер и Кубок огня» Гарри использовал это заклинание, чтобы выбраться из озера во время второго задания на Турнире Трёх Волшебников.

ПРИМЕЧАНИЕ: В фильме «фантастические твари. Преступления Грин-де-Вальда» в сентябре 1927 года Ньют Скамандер использовал это заклинание, пытаясь сбежать от матаготов.

Баубиллиус (англ. Вaubillious)

Произношение: Бау-биллиус.

Эффект: Стреляет молниями из конца палочки.

Этимология: Происходит, скорее всего, от английского bauble – «блестящий узор».

В карточной игре Harry Potter Trading Card Game это заклинание исполняет Филиус Флитвик.

ПРИМЕЧАНИЕ: Название этого заклинания отсылает нас к тому моменту, когда профессор Флитвик украшал рождественскую ёлку в Большом зале в книге «Гарри Поттер и философский камень». Однако в карточной игре Harry Potter Trading Card Game это заклинание наносит урон противнику, значит, используется в поединке.

Бомбарда (англ. Bombarda)

Произношение: Бом-барда.

Эффект: Создаёт направленный взрыв.

Этимология: Происходит от английского bombarda – «бомбить, атаковать».

В пьесе «Гарри Поттер и Проклятое дитя» Альбус Поттер собирался уничтожить Маховик времени при помощи этого заклинания.

ПРИМЕЧАНИЕ: В фильме «Гарри Поттер и Орден Феникса» Долорес Амбридж использовала более мощную разновидность данного заклинания, Бомбарда максима (Bombarda Maxima), чтобы проникнуть в Комнату-по-требованию (Выручай-комнату, Комнату-так-сяк).

Ваддивази (англ. Waddiwasi)

Произношение: Вадди-вази.

Эффект: Направляет мягкую массу в указанное место.

Этимология: Происходит от шведского vadd – «мягкая масса» и французского vas-y – «иди туда».

В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Ремус Люпин с помощью этого заклинания убрал комок жвачки из дверного замка, куда её засунул полтергейст Пивз (Дрюзг). Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и угодила Пивзу прямо в левую ноздрю.

ПРИМЕЧАНИЕ: Вполне вероятно, что wasi может добавляться и к другим наименованиям.

Веселящие чары (англ. Cheering Charm)

Произношение: Неизвестно.

Эффект: Развеселит кого угодно.

Этимология: Неизвестна.

В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гарри на итоговом экзамене для третьекурсников, отрабатывая на Роне Веселящие чары, довёл беднягу до приступов истерического хохота. Рона пришлось на целый час поместить в отдельную комнату, чтобы тот успокоился.

ПРИМЕЧАНИЕ: Согласно статье в рубрике «Волшебник месяца» на официальном сайте Дж. К. Роулинг, Феликс Саммерби изобрёл это зелье в XV веке.

Заклинание Вечного приклеивания (англ. Permanent Sticking Charm)

Произношение: Неизвестно.

Эффект: Навеки соединяет объекты друг с другом.

Этимология: Неизвестна.

Сириус Блэк считал, что его матушка заколдовала свой портрет в доме № 12 на площади, чтобы никто не мог снять портрет со стены.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание не имеет контрзаклятий и, похоже, действует даже после смерти волшебника, который его наложил.

Вингардиум левиоса, или Левитационные чары (англ. Wingardium Leviosa)

Произношение: Вин-гардиум левиоса.

Эффект: Поднимает объекты в воздух.

Этимология: Происходит от латинских слов arduus – «высокий» или «крутой» и levo – «поднимать в воздух».

Движение палочкой:

  – Рассечь воздух и взмахнуть

В книге «Гарри Поттер и философский камень» Рон с помощью этого заклинания заставил дубинку тролля сначала подняться в воздух, а затем ударить хозяина по голове.

ПРИМЕЧАНИЕ: Согласно «Книге заклинаний», поднять в воздух можно любой предмет, а как долго он сможет левитировать, зависит от навыков волшебника.

Заклинание, Возвращающее анимагу человеческий вид (англ. Restoring Spell)

Произношение: Неизвестно.

Эффект: Возвращает анимагу человеческий облик.

Этимология: Неизвестна.

В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Сириус Блэк и Ремус Люпин с помощью этого заклинания превратили Скрабберса (Коросту, Струпика), крысу Рона, в Питера Петтигрю.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда заклинание произносят, палочка светится ярко-голубым.

Возрастная линия (англ. Age Line)

Произношение: Произносится так же, как пишется.

Эффект: Переступить её может только тот, чей возраст не противоречит ограничениям.

Этимология: Неизвестна.

В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Альбус Дамблдор провёл возрастную линию вокруг Кубка огня, чтобы несовершеннолетние ученики не могли принять участие в Турнире Трёх Волшебников.

ПРИМЕЧАНИЕ: Возрастную линию не обмануть, даже если используешь зелье старения.

Близнецы Уизли убедились в этом сами

Воющие чары (англ. Caterwauling Charm)

Произношение: Неизвестно.

Эффект: Вызывает пронзительный вой при появлении человека на зачарованном объекте.

Этимология: Неизвестна.

В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Гарри, Рон и Гермиона случайно активировали Воющие чары, наложенные Пожирателями смерти на Хогсмид с тем, чтобы ужесточить комендантский час.

ПРИМЕЧАНИЕ: Доказать, кто именно активировал Воющие чары, невозможно. Так, Аберфорту Дамблдору удалось убедить Пожирателей смерти, что вой поднялся из-за того, что он выпустил на улицу кошку.

Гармония нектере пасус (англ. Harmonia Nectere Passus)

Произношение: Гармония нек-тере па-сус.

Эффект: Чинит Пропадательный шкаф (Исчезательный, Шкаф-исчезант).

Этимология: Происходит от латинских слов harmonia – «гармония», necto – «связывать» и passus – «распространять, расширять, открывать».

В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Драко Малфой использовал это заклинание, для того чтобы починить Пропадательный шкаф, который находился в Комнате-по-требованию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, это были три отдельных заклинания, так как на починку шкафа Драко понадобился почти целый учебный год.

Гербивикус (англ. Herbivicus)

Произношение: Герби-викус.

Эффект: Ускоряет рост и цветение растений.

Этимология: От латинского herbis – «травы».

В видеоигре «Гарри Поттер и Кубок огня» это заклинание находится в учебнике Помоны Стебль.

ПРИМЕЧАНИЕ: Гербивикус Дуо – более мощная версия этого заклинания.

Глациус, или Замораживающее заклинание (англ. Glacius)

Произношение: Гла-циус.

Эффект: Замораживает воздух

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности