Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, у вас сложилось твердое мнение обо всем этом. А Кэролайн того же мнения?
– Точно такого же.
Немного подумав, Джед пробормотал:
– Наверное, вам действительно не стоит продавать землю. Впрочем, мне и не нужно убеждать вас в этом. Но есть еще кое-что, о чем вы умолчали, ведь так?
Натан улыбнулся и снова наполнил свой стакан.
– Совершенно верно, Джед. Вы словно читаете мои мысли. Когда-то эта ваша способность безмерно раздражала меня, но потом я убедился в том, что она может оказаться очень полезной. Так вот сейчас я расскажу вам то, о чем вы должны молчать. Кэролайн ничего об этом не знает, и я не хочу пугать ее.
– Можете на меня положиться, сэр.
– Калхоун угрожал, что если я не приму его предложения, то с Кэролайн и Гарретом может случиться беда.
– Он наверняка блефует.
– Я сначала тоже так подумал. Потому что этот Калхоун готов продать собственную мать, если предложат хорошую цену. Но на следующий день после того, как была высказана угроза, Баффер прогнал незнакомца, который появился неизвестно откуда, когда Гаррет один ловил на реке рыбу.
Джед вспомнил, как спасался от пса, когда шел, а потом бежал к дому. Положив руку на плечо Натана, он проговорил:
– Сэр, это вовсе не означает, что тот человек намеревался причинить мальчику вред. В данной ситуации ваш пес мог представлять гораздо большую угрозу для незнакомца, чем незнакомец для Гаррета.
Натан покачал головой:
– Нет, не думаю. Да и что незнакомцу делать на моей земле?
– Возможно, это был один из лесорубов.
– Гаррет знает в лицо каждого из них, а этого человека он не узнал.
– А может, рабочий с пилорамы?
– Нет-нет. Гаррет и их всех знает, а они знают его.
– Может быть, этот незнакомец – заблудившийся путник или служащий железнодорожной компании, решивший осмотреть место?
– Хотел бы я разделять ваш оптимизм, Джед. – Натан поднялся. – Что ж, пора идти спать. Спокойной ночи. Утром мы поедем осматривать лесопилку.
– Спокойной ночи, капитан Коллинз.
Натан ушел, а Джед еще долго стоял со стаканом в руке и смотрел в окно на мирный сад, освещенный луной.
Оправданны ли опасения капитана? Действительно ли Гаррет в опасности? Невозможно отделаться от этих вопросов, не проверив все как следует.
Допив бренди, Джед тоже отправился спать.
На следующее утро он проснулся довольно рано и, быстро одевшись, спустился вниз, а затем ненадолго вышел из дома. По саду разносился аромат роз и гардений, и это почему-то навело его на мысли о Кэролайн.
– Что ж, прекрасно, мистер Фрейзер, – сказал себе Джед. – Вам предстоит совершить утреннюю прогулку – обойти пятнадцать раз вокруг палубы, то есть пройти одну морскую милю.
В дом он возвратился как раз в тот момент, когда по лестнице спускалась Кэролайн.
– Доброе утро, Джед.
Она была в желтом с белым платье, а ее белокурые волосы, словно пронизанные ярким утренним светом, были перетянуты на затылке белой лентой. Когда она проходила мимо, он уловил слабый запах лаванды.
– Доброе утро, Кэролайн. Вы такая же прелестная и свежая, как маргаритки в вашем саду.
– Сэр, я решительно заявляю: если вы не перестанете льстить, то можете вскружить мне голову. Вам хорошо спалось?
– Очень хорошо, благодарю вас. А вам?
– Не могу припомнить, когда мне спалось лучше. Возможно, мне было спокойно от мысли, что в доме находится такой сильный и отважный мужчина.
– У меня сложилось впечатление, что вы вообще не жалуете мужчин.
Она взглянула на него с удивлением:
– Не жалую? Выбросьте эту мысль из головы, сэр. Отчего вы так решили?
Джед последовал за ней в кухню.
– Возможно, виной всему мужчины Виргинии.
– Я еще раз заявляю, Джед Фрейзер, что у вас сложилось неправильное представление обо мне. Я действительно показалась вам таким унылым созданием? – Она принялась раскатывать тесто.
Джед решительно покачал головой:
– Нет-нет, напротив. Вы очень живая и эмоциональная женщина.
– Вы опять со своими сладкими речами? Говорю вам, Джед Фрейзер, вы смущаете меня.
– Кэролайн, как долго вы собираетесь играть роль… э-э… – Он умолк, подыскивая слово, которое не показалось бы слишком обидным.
– Роль простушки? – подсказала она. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, а затем оба расхохотались.
Кэролайн отвернулась, чтобы засунуть противень в духовку, а когда повернулась, Джед уже стоял с ней рядом. И ей почудилось, что его тело излучало тепло – точно печка. Взяв ее за плечи, он заглянул ей в глаза.
– Почему, Кэролайн? Почему вдруг такая перемена?
Хрипотца, появившаяся в его голосе, и взгляд темных глаз заставили ее покраснеть.
– Мне стало стыдно за мою грубость, Джед, и я подумала, что, если я… если я… Ах, это было ужасно глупо с моей стороны! Простите меня, пожалуйста.
– Это было очень мило, и я получил большое удовольствие от общения с вами. Но существует гораздо более приятный способ извиниться. – Глядя на ее губы, он наклонялся к ней.
Сердце Кэролайн забилось быстрее. Она закрыла глаза, и губы ее чуть приоткрылись. Но Джед не успел поцеловать ее, потому что дверь внезапно распахнулась и в кухню ворвался Гаррет, за которым следовал Баффер.
– Доброе утро, мама! Доброе утро, мистер Фрейзер!
Джед опустил руки и отступил на шаг.
– Приветствую, Гаррет. – Он улыбнулся мальчику.
– Доброе утро, дорогой мой. – Кэролайн широко расставила руки, и Гаррет бросился в ее объятия. Поцеловав сына, она сказала: – Надеюсь, ты крепко спал и видел замечательные сны. Теперь иди одеваться. И скажи дедушке, что завтрак будет готов через пятнадцать минут. – Повернувшись к псу, не сводившему глаз с Джеда, Кэролайн добавила: – А ты, Баффер, прекрати рычать.
– Спасибо, – буркнул Джед.
– Идем, Баффер, – сказал мальчик, и оба тотчас же исчезли за дверью.
Джед нахмурился и проворчал:
– Объясните мне, пожалуйста, почему ваш пес постоянно рычит на меня? У меня никогда не было проблем с собаками, и это – первый случай.
Кэролайн с трудом удерживалась от смеха.
– Говорят же, что у собак чутье на людей. А у Баффера – замечательное чутье.
– Черт бы его побрал, вашего Баффера! – воскликнул Джед. – Капитан прав, этот проклятый пес – главный в вашем доме.
– Конечно. А теперь убирайтесь из кухни, чтобы я могла приготовить завтрак.