Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другой вещью было если ты выбрал это делать сам.
Клэр быстро вышла из комнаты.
К тому времени как она достигла мраморных ступенек и тёплого солнца, , она уже бежала.
Детектив Джо Хесс.
Клер мяла свиток в потных руках пока шла, думая что хотела бы знать что произойдёт если она просто бросит его в сточную канаву. Ну хорошо, очевидно Бишоп будет взбешён. Ивозможно в убийственном настроении, не то что он в таком не был всё время. К тому то что она несла могло и не быть ничем плохим. Правильно? Может это просто выглядело как смертельный приговор, Может это был декрет отом что пятьница будет днём мороженного, или что-то вроде того.
Мимо проезжала машина, она почуствовала что водитель смотрит на неё, затем набрал скорость. Нечего сдесь видеть, только бедную глупую грустную пешку зла, подумала она с горечью. Двигай вперёд.
Полицейское управление так-же было в Городской Мэрии, и всё здание востонавливалось, рабочие бригады разбирали искорёженный металл и разбитый камень, что-бы положить новые скобы и кирпич. Сорона в которой была тюрьма и штаб квартира полиции, не была слишком повреждена, и Клер наравилась к большой высокой стойке, которая была пополнена столом сержанта.
"Детектив Джо Хесс", сказала она." Пожалуйста".
Полицейский едва взглянул на нее." Войдите; укажите ваше имя и дело".
Она потянулась за подставкой с бумвгой и акуратно написала." Клер Дэнвер. У меня пакет от Мистера Бишопа."
В главной приёмной происходили другие дела-пару прикованных наручниками к большой скамье пьяниц, несколько адвокатов наливали себе чашку кофе из большого серебрянного кофейника у задней стены.
Все остановилось. Даже пьяницы.
Сержант за столом посмотрел в верх, и она увидела усталый гнев в его глазах, прежде чем приял ничего не выражающее жёсткое выражение." Присядьте, "произнёс он." Я посмотрю, есть ли он сдесь."
Он отвернулся и поднял телефонную трубку. Клер не смотрела как он звонил. Она была слишком потерянна в своём собственом жалком состоянии. Она уставилась вниз на свиток и желала чот-бы она могла знать что внутри-но тогда, это могло сделать всё и хуже, если бы она знала бы что внутри. Я отлько гонец.
Да, это поможет ей ночью спать.
Полицейский за стойкой тихо поговорил и повесил трубку, но он не вернулся назад к сотйке. Избегал её, она начала к этому привыкать. Хорошие люди избегали её плохие притягивались, это вгоняло в депрессию.
Её татуировка чесалась. Она потёрла её через ткань своей рубашки, и пристально уставилась на дверь которая вела в остальную часть полицейского участка.
Детектив Хесс вышел примерно минутой позже. Он улыбнулся когда увидел её, и это было больно. Очень. Он был одним из первых взрослых кто на действительно помог ей в Морганвилле-Он и его партнёр, Детектив Лав, заступались за неё и не раз а теперь она такое делает ему.
Она чувствовала себя больной, когда она поднялась на ноги.
"Клер. Всегда рад, "произнёс он, и это звучало так как буд-то он действительном так и думал." Сюда."
Сержант протянул банджик, когда они роходили мимо. Она приколола его к своей и рубашке и последовала за Джо Хэссом в большое, просто оборудованное помещение. его стол был у дальней стены, рядом с другим таким-же с табличкой его партнёра на нём. Ничего тзящного. Ниукого не было много личных вещей на столах. Она подумала чот может это не была-бы хорошая идея иметь бющиеся вещи, если вы весь день допрашиваете рассерженных людей.
Она уселась на кресло рядом с его столом и он сел, склонился вперёд и опёрся локтями о свои колени. У него было доброе лицо и он не старвлся запугать её. Фактически у неё было такоё чуство что он пытается облегчить ей задачу.
"Как ты держишься?" спросил он её, что было то-же что спросил Ричард Морелл. Она хотела бы знать выглядит ли она настолько разбитой. Возможно.
Клер с трудом сглотнула и посмотрела вниз на свои руки, и на свиток который она держала в правой руке. Она медлено протянула его ему." Мне жаль, "произнесла она." Сэр, мне так жаль." Она хотела ему обьяснить, но на данный момент не казалось что было много оправданий. Она была сдесь. Она делала то что Бишоп хотел от неё.
На этот раз она решила сделать это.
Этому не было оправдания.
"Не вини себя, "произнёс Детектив Хэсс, и выдернул свиток из её пальцев." Клер ничего из этого не твоя вина. Ты это понимаешь, правильно? Ты не виновата за Бишопа или за что либо ещё что пошло сдесь не так. Ты сделала что могла."
"Не достаточно хорошо, не так ли?"
Он смотрел на неё ещё одну долгую секунду, затем потряс головой и сломал печати на свитке." Если кто и обложался, то это Амелия, "произнёс он." Нам просот нужно придумать как нам теперь выжить. Мы теперь находимся на неизведанной територии."
Он расвернул свиток. Его руки были тверды и выражение лица осторожно-спокойное. Он не хотел пугать её, поняла она. Он не хотел что-бы она чуствовала вину.
Детектив Хэсс прочитал содержание бумаги и позволил ей скрутится назад в свободную трубочку. Он положил её насвой стол, на верх покосившейся стопки с папками.
Она должна была спросить." Что это такое?"
"Ничего о чём тебе нужно было бы беспокоиться, "произнёс он, что не могло быть правдой." Ты сделала свою работу Клер. Сейчас иди и обещай мне... что не сделаешь чонибудь глупого."
ОНа не могла этого обещать. У неё было такое чуство что со времени завтрака она делала глупости три или четыре раза.
Но она кивнула, потому что это было действительно все, что могла для него сделать.
Он рассеянно улыбнулся ей." Прости занят, дела, "сказал он. Это была ложь, в комнате почти никого не было. Он постучал карандашём по открытой папке." У меня суд сегодня утром. Ты теперь иди. Скоро увидимся."
"Джо"
"Иди, Клэр. Спасибо ".
Он хотел защитить ее и она это видела. Защитить ее от последствий того, что она сделала.
Она не могла думать, как она когда-либо действительно отплатить ему за это.
Когда она вышла, она почувствовала, как он смотрел на нее, но когда она оглянулась, он был снова сконцентрирован на своей папке.
"Эй, Клэр? С Днем Рождения ".
Она не будет плакать.
"Спасибо, "сдавленно прошептала она. когда открывала дверь и сбежала от чего-бы ужасного она только-что не положила ему на стол.