Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаете, мистер Мейсон, вы были правы: тот парень, Боулс,оказался настоящим мошенником. В конце концов даже присяжные поверили, что онне мог тогда разглядеть подсудимую. Я вам страшно благодарен, потому что…
— Боюсь, вы преувеличиваете мой вклад в это дело, — прервалего Мейсон, — а что подсудимая?
— Уехала из города сразу же, как ее освободили.
— Она у меня в конторе.
В трубке на мгновение воцарилось молчание.
— Видите ли, — смущенно проговорил Нили, — я не мог нерассказать ей о вас и о том, что вы для нее сделали.
— Вы больше никому не говорили?
— Ни одной живой душе.
— И не рассказывайте, — проговорил Мейсон, — моя заслуга нетак велика. Это вы вынудили присяжных подписать вердикт.
— Если бы вы только знали, мистер Мейсон, как вы мнепомогли. Не только в этом деле, но и вообще. Я так неуверенно чувствовал себяутром… А после того, как мы с вами поговорили, со мной вдруг как будто что-тослучилось. Я забыл о своей неопытности, о том, что кажусь смешным. Просто стоялтам и все спрашивал, а он корчился и извивался от каждого вопроса. Я видел, чтои присяжные поняли, какой он страшный лжец. Благодаря вам, мистер Мейсон, яопять могу себя уважать.
— Как вы собираетесь поступить с Эвелин Багби? Может быть,стоит все-таки прояснить это дело?
— Я сделал все, что мог, — проговорил Нили, — если хотите, могупередать дело вам.
— Вы разговаривали с какой-нибудь из заинтересованныхсторон?
— Нет, ни с кем.
— Посмотрим, что здесь можно придумать, — произнес Мейсон, —будем работать вместе.
— Пожалуйста, напомните мисс Багби обо мне, — попросил Нили,— к сожалению, я не уверен, что удастся помочь ей еще чем-нибудь.
— Буду держать вас в курсе, — пообещал Мейсон. Положивтрубку, он с улыбкой обернулся к Эвелин Багби: — Нили просил напомнить вам онем.
— Он милый парень, — проговорила Эвелин, — я всю жизнь будуему благодарна, но… я же знаю, кто им руководил.
Мейсон нахмурился.
— Кто подписал заявление, из-за которого вас арестовали?
— Ирэн Кейт. Подружка на свадьбе. Знаете: одно из событий вмире Голливуда — Элен Чейни вступает в брак с Мэрвиллом Алдрихом, владельцемкорабельных заводов. Я читала в газете как раз за день до того, как… И в головуне могло прийти, что окажусь в этом замешана. Я…
Снова зазвонил телефон. Трубку подняла Делла Стрит.
— Да, Герти, в чем дело? Хорошо, сейчас. Мистер Мейсон,Фрэнк Нили из Риверсайда. Хочет говорить с вами немедленно.
Мейсон кивнул, подошел к аппарату.
— Я вас слушаю, Нили.
— Звонит Ирэн Кейт, — возбужденно заговорил молодой человек,— хочет помочь Эвелин Багби выбраться из города. Речь идет о семидесяти пяти —ста долларах. Что ей ответить?
— Скажите, что вы работаете вместе с Перри Мейсоном и что ейследует позвонить мне. Не надо настаивать на большей сумме, думаю, это сейчасни к чему. Объясните, что мы с вами сотрудничаем, и попросите обратиться комне.
— Хорошо, будет сделано. Похоже, вы опять оказались правы,мистер Мейсон. Но кто бы мог подумать — сначала она подписывает обвинение, апотом… Ну ладно, как бы там ни было, теперь уж я этим займусь.
— Ничего ей не говорите, — повторил Мейсон, — только чтобыона мне позвонила. Не обсуждайте ни сумму, ни факты. Настаивайте на том, что мыоба ведем дело, и предложите связаться со мной.
— Хорошо, мистер Мейсон.
— Странная девушка эта Ирэн Кейт, — обратился Мейсон ксидящей перед ним Эвелин, — она только что разговаривала с Нили и предлагалаему деньги для вас. Речь шла о семидесяти пяти — ста долларах, чтобы вы могливыбраться из города.
Эвелин задумчиво покачала головой.
— Каждый из этих ста долларов кажется мне сейчас величиной сблюдце, но… в общем, мистер Мейсон, я обойдусь. Что ж поделаешь. Я уверена, чтонайду работу.
— Сколько у вас осталось денег? Девушка улыбнулась.
— Меньше, чем хотелось бы.
— Сколько?
— Около пяти долларов.
— У вас есть машина?
— Да, есть.
— Как же случилось, что ее не забрали в счет уплаты судебныхиздержек?
— Я еще должна за нее. Это даже выгодно — никто не захочетбрать платежи на себя.
— Вы собираетесь работать? Девушка кивнула.
— Кем?
— Кем угодно.
— Вы были официанткой в ресторане?
— Была.
— У вас есть опыт?
— Я, кажется, перебывала во всех возможных ресторанах навсех возможных должностях.
Несколько секунд Мейсон молча разглядывал девушку и наконецрешительно проговорил, обращаясь к секретарше:
— Попробуй соединить меня с Джо Паденой. Делла набрала номери сразу же передала трубку Мейсону.
— Добрый день, говорит Джо Падена. Зачем вам понадобился ДжоПадена?
— Добрый день, Джо, это Перри Мейсон. Я хотел бы попроситьвас об одном одолжении.
— Джо Падена должен сделать вам одолжение? Джо Паденасделает вам одолжение. Джо Падена не забывает своих друзей. Чего вы хотите?
— У вас есть вакантное место официантки?
— Будьте уверены. Если она ваша знакомая — место есть. Дляхорошей официантки, если она ваша знакомая, у меня есть вакансия. Прямо сейчас.
— Тогда я посылаю девушку к вам. Ее зовут Эвелин Багби.
— Это что же, девушка или официантка?
— И то и другое, — улыбнулся Мейсон.
— Вот и прекрасно. Может быть, это не Джо Падена делает вамодолжение. Может быть, это вы делаете ему одолжение, если присылаете хорошуюдевушку. Пусть девушка прямо тут и живет. Джо Падена ни к кому не пристает, нодевушка пусть живет у нас. Пусть она будет как член семьи. Другие пристают кдевушкам. Джо Падена — никогда.
— Я объясню ей и пошлю ее к вам.
— А когда?
Мейсон обернулся к Эвелин:
— Когда вы смогли бы приступить к работе?
— Прямо сейчас.
— Девушка будет у вас примерно через час.
— Прекрасно, прекрасно и еще раз прекрасно. Так вот, мистерМейсон, теперь вы сделаете Джо еще одно одолжение.