Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да так, вспомнил нашу школу. Как там сейчас они поживают? Чем, интересно, занимаются? Я бы все сейчас отдал, чтобы оказаться снова дома, под опекой нашего мудрого учителя.
— Я тоже скучаю по своим родным, по нашим друзьям в школе, — поддержал друга Сардор. — Знаешь, мне кажется, что скоро все наши приключения закончатся. Мы снова вернемся домой и будем смеяться над нашими страхами и скучать о времени, которое провели за стенами нашей школы.
— Надеюсь, что так оно и будет, — немного воспрянул духом Кахрамон.
«Пусть твои слова сбудутся, и все хорошо закончится», — произнес он про себя, подкрепив словами молитвы.
Фархад вел ковер, постепенно направляя его все ниже и ниже, все ближе ко дну ущелья. Шум воды становился все сильнее, пока не превратился в грохочущий поток горной реки, бегущей по камням, по самому дну этой глубочайшей впадины.
— Откуда берет начало эта река? — пытаясь перекричать оглушительный шум, спросил Рустам у джаннида.
— В самом конце ущелья, в пещере, на небольшой возвышенности, находится озеро, которое подпитывается водой из нескольких подземных родников. Из него и берет начало это река.
— Удивительное дело, в центре пустыни бежит река, — Дильфуза с интересом смотрела на стремительный поток прозрачной воды, который с шумом разбивался о встречные камни, многие тысячелетия полируя их поверхность.
— Мы находимся на глубине нескольких сот метров, поэтому жар пустыни сюда не проникает. Здесь другая природа и свой особый микроклимат, — с этими словами Фархад опустил ковер так низко, что некоторое время они летели в облаке из мельчайших капелек, но брызги не попадали на людей.
Дильфуза придвинулась к краю ковра и немного свесилась с него, пытаясь дотянуться рукой до бегущего под ними потока воды.
— Осторожно, Дильфуза. Ты можешь выпасть с ковра вниз и разбиться, — принц предупреждающе окликнул девушку и схватил за руку, чтобы втянуть ее обратно.
— Не волнуйся, Рустам. Дильфуза не вывалится наружу. Ковер, как вы уже, наверное, заметили, обладает своим небольшим полем, которое создает вокруг него оболочку, защищающую сидящих на нем людей от ветра и посторонних предметов, а также не дающую вам упасть с него.
— Но я не чувствую никакой защитной оболочки, — возразил принц Рустам, который беспрепятственно смог высунуть свою руку за пределы края ковра.
— Поле действует, если какие-то предметы приближаются к нему на большой скорости. Твоя же рука двигалась довольно медленно, — попробовал объяснить Фархад.
Для большей убедительности он засунул руку в карман своего плаща, вытащил оттуда небольшой камешек и со всей силы метнул его наружу. Камешек с легким звоном отскочил от внезапно появившейся невидимой стены и рикошетом врезался в другую стену, на противоположной стороне ковра. От столкновения с ней он упал на его ворсистую поверхность, у ног принца, который поднял этот камешек и покрутил в руках. Но повторять эксперимент джаннида принц не стал. Вокруг ковра действительно было защитное поле.
— Вот здорово, — воскликнула Дильфуза, продолжая наблюдать за бегущим к ним навстречу шумным потоком, но уже не свешиваясь с ковра, а стараясь изо всех сил вытянуть шею, сидя на его краю. — Мне кажется, я увидела, как в воде промелькнуло что-то серебристое.
— Возможно, это был косяк форели, которая обитает в этой реке, но поймать ее можно только ниже по течению, где скорость потока не такая высокая.
Они продолжали свой полет, направляясь в глубь ущелья, видимо, к тому месту, откуда брал свое начало этот стремительный поток. Солнце сюда почти не попадало, поэтому, несмотря на ясный солнечный день, здесь царили сумерки.
— Мне кажется, что шум воды усилился, — заметила Дильфуза, обращаясь к Рустаму.
Он прислушался и понял, что она права. К шуму реки, с грохотом несущей свои воды по дну ущелья, присоединился какой-то новый звук. Похожий на шум дождя, когда его капли, падающие непрерывно и с большой высоты, сталкиваются с поверхностью земли.
— Что это за новые звуки, Фархад? — спросил Рустам у джаннида.
— Мы приближаемся к нужному нам месту. К дому мастера Зафара, — ответил тот и начал постепенно уводить ковер в сторону от потока воды, который стал значительно уже, но при этом двигался с большей силой и грохотом.
Через несколько минут стало понятно, что создавало этот новый шум, природу которого они не смогли определить, пока не увидели все собственными глазами. Немного в стороне от основного русла реки с выступающих сверху от стены ущелья двух огромных каменных глыб падал вниз небольшой, но мощный поток воды. Он, по-видимому, был образован боковым ответвлением реки, пробившим себе самостоятельный путь в лабиринте пещер, расположенных на небольшом возвышении от земли, и сумевшим снова выбраться наружу в этом самом месте, образовав чудесный водопад. Он падал сверху со своей высоты на гранитную плиту, которая лежала у его подножья, и успел выдолбить в ней углубление, по форме похожее на чашу. Нисходящие струи водопада наполняли ее, выливаясь через края, и направлялись дальше вниз для объединения с основным руслом реки.
— Как красиво, — сказала тихо Дильфуза.
Принц Рустам услышал слова девушки и повернулся к ней. Он увидел, как зачарованно она смотрит на прозрачную воду, падающую вниз непрерывным потоком. Она привстала с ковра на колени и протянула руку наружу, пытаясь дотянуться до брызг воды, разлетающихся вверх и в разные стороны от гранитной плиты, но они были недосягаемы. Фархад замедлил полет и начал постепенно снижаться. Он остановил ковер, когда они опустились почти к самому основанию водопада, с левой стороны от каменной чаши, которая при ближайшем рассмотрении оказалась довольно крупной. Дильфуза и Рустам скинули с ковра ноги и спрыгнули на землю. Принц взял в руки путеводную Книгу джаннидов и пошел вслед за Дильфузой.
— Да это же целый бассейн, — заметила она, подбежав ближе к краю гранитной чаши, но так, чтобы не намокнуть от брызг, создаваемых водопадом. — Вот бы здесь искупаться!
— Я бы поостерегся это делать, — сказал Фархад. — Вода здесь почти ледяная, она пробивается с большой скоростью из глубоких недр земли и не успевает прогреться на солнце.
Принц нашел место у каменной стены, где не так сильно летели брызги, и дотянулся рукой до чаши. Подставив ладонь, он набрал в нее воду, выливающуюся через край, и поднес к своему лицу. Ладонь и пальцы начали быстро коченеть. Вода была действительно очень холодная. Но зато она была кристально чистая и пахла невероятной свежестью.
— Можешь сделать глоток, Рустам. Это чистейшая родниковая вода, — позволил ему Фархад. — Ее можно пить прямо отсюда, из этой чаши. И она к тому же целебная, так как содержит в своем составе золото, серебро, различные минералы и другие элементы, помогающие людям исцелиться от болезней.
Дильфуза встала рядом с Рустамом и тоже постаралась дотянуться до чаши и набрать немного воды. Она прикоснулась мокрыми пальцами к своему разгоряченному лбу. Вода приятно холодила виски и освежала голову.