chitay-knigi.com » Фэнтези » Провидение - Джейми Макгвайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 109
Перейти на страницу:

Я старалась подавить очередной смешок, но сподобилась только прикрыть рот рукой, когда хихикнула. Ожидание официоза совершенно не оправдалось: Эли оказался совсем не страшным — наоборот, приятно удивил меня.

— Эли, у меня в последнее время стали меняться ощущения. Ты что-нибудь об этом знаешь? — Джареда утомил обмен любезностями, ему не терпелось перейти к делу.

— Знаю. Ты уже имел физическую близость со своим талехом? — спросил Эли как о чем-то само собой разумеющемся.

— В каком смысле? Если ты о сексе, то нет, — невозмутимо ответил Джаред — такой прямолинейный подход к деликатным темам его, видимо, не смущал.

От столь резкой перемены темы разговора у меня немного закружилась голова. Не знаю, сколько еще раз меня застанут врасплох. Джаред обнял меня одной рукой и поддержал.

Эли смотрел на нас с видом философа.

— В любом случае, Джаред, как только ты открылся ей, связь между вами стала прочнее. Когда ты проводишь время с Ниной, каждый раз, едва ты прикасаешься к ней, связь укрепляется. Твои чувства становятся более глубокими, то же происходит и с узами между вами. Если ты вступишь со своим талехом в интимный контакт, связь станет неразрывной. И тогда, после физической близости, твои ощущения от присутствия рядом Нины, от ее боли и переживаемых ею эмоций заметно изменятся. Следует помнить об этом, потому что тебе станет труднее выполнять свои обязанности, защищать ее.

Джаред кивнул, принимая на веру слова Эли.

— Вы имеете в виду, что он станет восприимчивее к болезням и боли? — спросила я.

— Я говорю о том, что более или менее вероятно. В теории все эти изменения, конечно, будут связаны с тобой, Нина. Однако мы не слишком опытны в таких вещах. Вы с Джаредом всего лишь седьмой случай за все время существования людей на земле. И вы станете первой парой — человек и полукровка.

— Гибрид, — поправила я.

Джаред и Эли оба посмотрели на меня как-то странно. Эли улыбнулся, — очевидно, моя поправка его развеселила.

— Ну да, гибрид. Ты права, «полукровка» звучит грубовато, так? — Он подмигнул Джареду, который отвел взгляд, силясь сдержать улыбку.

Джаред откашлялся и вернулся к делу:

— Мне сообщили, что на нас готовится нападение.

Эли на мгновение закатил глаза, потом посмотрел на Джареда:

— Пока это только люди.

— Я могу сделать что-нибудь, чтобы оградить ее от опасности? — спросил Джаред совсем другим тоном — в нем слышалось отчаяние.

— Боюсь, вред уже нанесен, Джаред. Тебя предупреждали, — без осуждения ответил Эли.

Джаред взглянул на меня и выпустил мою руку, положил ладони на бедра, отошел в сторону. Он стоял к нам спиной и смотрел в пол, а потом перевел взгляд на потолок.

Эли кивнул мне с терпеливой улыбкой. Я заставила себя улыбнуться в ответ.

Нам был виден только профиль Джареда. Тот играл желваками. Немного погодя Джаред заговорил на незнакомом мне языке. Он звучал приятнее, чем французский или иврит; это был самый прекрасный язык из всех, какие я когда-либо слышала. Слова лились изо рта Джареда, как симфония.

Эли отвечал ему на том же языке, и тогда я поняла: они изъяснялись наречием Неба. Эли долго не умолкал. Джаред обернулся; в его глазах стояли слезы.

— Я могу сделать это один? — спросил он.

— Никто из нас ничего не может сделать в одиночку, Джаред. Именно поэтому мы живем семьями. — Лицо Эли было спокойным, в отличие от Джареда.

Меня охватило непреодолимое желание подойти к другу, обнять и не отпускать, пока с его лица не исчезнет это страдальческое выражение.

Джаред, кажется, понял что-то такое, чего не осознала я. Он прижал меня к себе и поцеловал в макушку. Я обхватила его руками.

— Все будет хорошо. Что бы там ни было, мы со всем справимся, — заверила я его.

Джаред улыбнулся, и тут же лицо его снова стало унылым.

— Из-за меня ты оказалась в серьезной опасности, Нина. Твой отец был прав: мне следовало держаться от тебя подальше. Прости меня, мне очень жаль.

Я покачала головой и тихо сказала:

— А мне нет.

Эли удовлетворенно вздохнул:

— Она стойкая, Джаред. У нее есть вера. Может быть, это и тебе передастся.

Взгляд Джареда смягчился.

— Может быть.

В тот же миг мы остались одни и вернулись к машине; Джаред открыл дверцу и подсадил меня.

— Не думаю, что тебе сейчас стоит возвращаться в «Эндрюс», — сказал он с виноватой улыбкой.

Я погладила его по щеке, не зная, какой ждать реакции, и возразила:

— Джаред, я не могу больше оставаться с тобой. Что подумают люди?

Он коротко рассмеялся, однако мой вопрос привел его в смятение.

— Меня мало волнует, кто там что думает. Гораздо больше меня беспокоит, чтобы ты осталась в живых.

Я снисходительно улыбнулась и поцеловала его в щеку:

— Мы же договорились: я остаюсь у тебя на выходные, помнишь?

— Этого недостаточно, Нина. Ты нужна мне все время.

Я протестующе вскинула брови:

— Ну, этого не будет. У меня учеба, друзья. Есть иная жизнь, за пределами этого безумия. Джек ведь не переезжал к тебе, а у него врагов было больше, чем у меня.

— Если бы моя мать была талехом Гейба, он поселил бы ее у себя. И если бы он затеял новую веселую игру с легионом демонов, сделал бы то же самое, — сказал Джаред, потирая пальцами лоб.

— У тебя болит голова?

Лицо Джареда вспыхнуло гневом, он отошел от меня, постоял в стороне, а потом вернулся обратно, все еще кипя яростью.

— Нина! Ради бога, твоя жизнь в опасности! И это моя вина! Хватит беспокоиться обо мне!

Я сидела в машине, совершенно ошеломленная. Джаред подобрал с земли камень размером с бейсбольный мяч и швырнул его в сторону склада. Я не успела проследить за полетом — возможности человеческого зрения ограниченны, — только услышала звон разбитого стекла и хмыкнула:

— Впечатляет.

Джаред резко обернулся ко мне и, казалось, собирался в запальчивости сказать еще что-нибудь, но вместо этого обхватил меня за талию и уткнулся носом в мои колени.

— Ты можешь отнестись к этому серьезно? Прошу тебя. Пока я не сгорел со стыда от чувства вины.

— Ты хочешь, чтобы я испугалась? — (Джаред посмотрел на меня с болью в глазах.) — Ты хочешь, чтобы я на тебя рассердилась? Накричала на тебя и возненавидела за то, что ты ворвался в мою жизнь? — Я покачала головой и заключила его лицо в ладони. — Я не могу этого сделать. Но уверена, все устроится. Иначе быть не может.

Мой оптимизм не избавил Джареда от страданий. Он побледнел и опустил голову мне на колени. Джаред прижимал меня к себе, держась за мою спину. Я обняла его и прикоснулась щекой к волосам. Я не знала, чем еще помочь ему, но решила не позволять эмоциям возобладать.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 109
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности