Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она собиралась высказать это лишь к слову, но в атмосфере конференц-зала вдруг явственно повеяло холодом и мраком, будто на солнце набежала туча, и обшитая деревянными панелями комната погрузилась в тень. Все представили огромное судно, обращенное в корабль работорговцев, заполненное несметным числом душ, обреченных на жизнь хуже смерти.
— Господи, — проронил кто-то вполголоса.
— Найди его, Марк. — В голосе Кабрильо зазвенела сталь. — Чего бы то ни стоило, найди этот корабль.
— Да, сэр! — ответил молодой специалист по системам вооружения.
— Ладно, вернемся к тому, на чем я остановился, — мрачно продолжал Хуан. — Для тех, кто не в курсе: я только что из Джакарты, где вел переговоры о продаже «Орегона» на слом. — При обычных обстоятельствах вслед за этим посыпались бы саркастические реплики или хотя бы одобрительные смешки, но сейчас все были слишком сосредоточенны. — Как Исфординг и сказал, владельцы верфи «Карамита» коррумпированы до мозга костей. До вчерашнего дня мы опирались лишь на домыслы, показания третьих лиц и на слова осужденного казнокрада. Теперь же я уверен, что этот Сингх имеет отношение к пиратам, а может, и к контрабандистам тоже.
— Он не хочет, чтобы мы подогнали «Орегон» раньше чем через неделю, что дает ему достаточно времени, чтобы избавиться от судна, находящегося внутри «Мауса», но мы встанем на якорную стоянку перед верфью через два дня. Ночью «Маус» прибудет, и мы раздраконим всю эту шарашку.
— Какой у нас план? — поинтересовался Линк.
— Вот это мы и собрались обсудить. Пусть каждый соберет свой персонал и предложит возможные сценарии. Марк, ты уже раздобыл снимки верфи?
— С коммерческого спутника. Снимки годичной давности, и смахивает на то, что тогда они еще только строились.
— Пусть Джордж сделает несколько заходов на вертолете, чтобы получить фото получше. Если «Робинсону» не хватит радиуса, пусть арендует другую «вертушку» в Джакарте. Как только он вернется, сделай копии для каждого.
— Пометил.
— Линк, не знаю, сколько там охраны и как она вооружена, так что позаботься, чтобы у всех твоих кукушек было все необходимое, вплоть до базук.
— Есть.
— Док?
— Да знаю я, знаю, — не стала дожидаться Джулия. — Проверю и перепроверю наш банк крови, и если понадобится, сыграю с командой в вампира.
Все встали, но Хуан пока не собирался закрывать собрание, заготовив еще один пункт повестки дня.
— Леди и джентльмены, я хочу полной ясности. Эта миссия выходит далеко за рамки того, для чего нас наняли. Пока что мы подвергали себя опасности и выходили с честью. — Он устремил многозначительный взгляд на Линду. — Вы столкнулись с наемниками Сингха один на один и знаете их возможности. Деньги, которые мы заработаем, сущий пустяк по сравнению с риском, которому мы подвергнемся на утилизационной верфи. Фактически они едва покрывают расходы на судно. — В ответ некоторые усмехнулись. — Ваши подчиненные получают зарплату и бонусы. Мы — нет. Мы получаем плату лишь при наличии прибыли.
— Каждый из вас вступал в «Корпорацию», рассчитывая заработать с помощью своих уникальных талантов. Боюсь, это предприятие принесет нам не так уж много, так что если кто-то из вас захочет выйти, пока не началось, я это санкционирую. Когда все закончится, ваши посты вновь открыты для вас, и никто не будет задавать вам лишних вопросов или предъявлять обвинений.
Он ждал реакции, встречаясь взглядом с каждым из представителей руководства «Корпорации» по очереди. Никто не обронил ни слова, пока Макс не откашлялся:
— Вроде как-то так, председатель. У нас у всех была возможность потолковать про это, когда мы начали преследовать «Маус». И правду сказать, некоторые работы стоят дороже денег. Мы все сходимся, что мы сами бы заплатили за то, чтобы пригвоздить этих ублюдков к ближайшей двери. Мы поддерживаем это дело на сто процентов.
Откликнувшись разрозненными «вот именно», команда потянулась вслед за Хэнли прочь из конференц-зала.
Хуану оставалось лишь улыбнуться в знак благодарности своим людям.
Снова вырядившись Джебом Смитом на случай, если кто будет смотреть с берега, Хуан прислонился к перилам крыла мостика «Орегона». Он пробыл там достаточно долго, чтобы его мозолистые ладони стали оранжевыми от пластующейся ржавчины на перилах. Солнце угасающим оранжевым шаром медленно садилось за горы вдали за Утилизационной верфью «Карамита» Шера Сингха. В воздухе висел тяжелый запах горячего металла, промышленных растворителей и пролитого топлива. Хотя, идя с севера вдоль суматранского побережья, он видел девственно-белые пляжи и роскошные джунгли. Большая часть страны не изгажена и пребывает в первобытной чистоте. Но окрестности верфи смахивают на раковую опухоль, пожирающую землю. Пляж превратился в мазутную трясину, а море приобрело цвет помоев. Не считая нового ангара, построенного у бухты, все здания выглядят облупившимися и покрытыми черной пылью. Он еще ни разу не видел более угнетающего и безрадостного зрелища.
Чудовищные масштабы зданий, кранов и строительной техники низводили рабочих чуть ли не до статуса микробов. Высящиеся над верфью деррики переносили стальные фрагменты с вытащенных на берег кораблей на огражденную территорию, где чумазые рабочие принимались крушить их газовыми резаками, кувалдами и голыми руками. Хуану, взиравшему на это с расстояния в четверть мили от берега, они казались муравьями, пожирающими надкрылья какого-то циклопического жука.
А вокруг «Орегона» плавала армада обреченных. Флот кораблей, ожидающих, когда их растащат на верфи по кусочку, простирался чуть ли не до горизонта. Они являли собой архипелаг ржавых остовов, отчаявшихся и заброшенных, будто мертвые в преддверии ада. Контейнеровозы, нефтеналивные танкеры и сухогрузы напоминали стадо скота в загонах бойни. Плачевное состояние «Орегона» являло собой верх искусства камуфляжа, но его окружали реальные развалины, доведенные до такого состояния соленым воздухом, неистовством морей и человеческой небрежностью.
— Только полюбуйся на это, — обронил Макс Хэнли, выходя с мостика в перепачканном смазкой комбинезоне. Смазка была свежей, он только что поднялся из машинного отделения. — Я бы сказал, по сравнению с некоторыми из этих корыт «Орегон» выглядит бодрячком и чистюлей.
Оглушительный рев, донесшийся из большого ангара, эхом прокатился по заливу, напрочь заглушив ответ Кабрильо.
— Это еще что?! — воскликнул Макс, когда шум стих.
— Может, новое стерео Мерфа? — рассмеялся Хуан. — По-моему, в ангаре какая-то пила. Я читал о таких однажды — большущая цепная пила, кроящая корабль на ломти, как батон хлеба.
Макс отлучился на мостик, чтобы вернуться с биноклем, лежавшим в лотке под картографическим столом. Через пару минут ворота ангара, выходящие на сушу, с лязгом распахнулись. Оттуда выкатились небольшие тепловозы, тянущие двадцатифутовый ломоть корабля. Сегмент был не лишен изящества, будто скульптура, и отрезан почти от носа какого-то неизвестного судна. Когда локомотивы доехали до конца путей, мобильный кран снял с них секцию. Посередине в ней зияло сплошное отверстие. Судно, которому оно принадлежало, имело большой трюм, не разбитый на палубы, — скорое всего, сухогруз или танкер.