Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фу, черт! Опять Марьон. Вот это приключенье!
(Смеясь.)
Химена!
Грасье
(к Дидье, который хочет последовать за Марьон)
Будьте здесь, ревнивец молодой,
А я вас подразню!
Дидье
Черт!
Марьон
(к Дидье, шепотом)
Совладай с собой.
Дидье снова садится. Марьон входит в овин.
Саверни
(в глубине сцены, про себя)
А с кем она теперь блуждает так бесславно?
Не с тем ли голубком, что спас меня недавно?
Он с ней, ее Дидье возлюбленный, ну да!
Входит Лафемас.
Лафемас
(в дорожном платье, кланяется Саверни)
Прощайте, сударь мой...
Саверни
(кланяясь)
Ах, это вы? Куда?
Вы уезжаете?
(Смеется.)
Лафемас
Что вас развеселило?
Саверни
(смеясь)
Вам можно рассказать. Ей-богу, очень мило.
Среди фигляров тех, чей табор здесь осел,
Ну, угадайте-ка, кого я рассмотрел.
Лафемас
Среди фигляров?
Саверни
Там...
(смеется еще громче)
Марьон Делорм ютится.
Лафемас
(вздрогнув)
Марьон Делорм?
Дидье
(с момента появления Саверни и Лафемаса не сводит с них глаз)
Как! Что?
(Привстает.)
Саверни
(продолжая смеяться)
Пускай же разгласится
В Париже эта весть. Надеюсь, вы туда?
Лафемас
Все будет сделано, — в Париже буду, да
Так вы Марьон Делорм наверное узнали?
Саверни
О! Спутаю Марьон я с кем-нибудь едва ли.
(Роется в кармане)
Да вот ее портрет — сокровище мое!
Художник для меня изобразил ее.
(Протягивает Лафемасу медальон.)
Сравните.
(Показывая на ворота овина.)
Вот она, там, в воротах овина.
О, как Марьон к лицу зеленая баскина!
Лафемас
(переводя глаза с портрета на ворота овина)
Она! Марьон Делорм!
(В сторону.)
О, наконец, успех!
(К Саверни.)
Есть у нее дружок среди фигляров тех?
Саверни
Еще бы! Кто видал подобных ей паломниц
Без спутника? Клянусь, я знаю этих скромниц.
Лафемас
(в сторону)
Велю их сторожить. И надо поскорей
Узнать, кто здесь из них притворный лицедей, —
Тогда он будет взят.
(Уходит.)
Саверни
(глядя вслед Лафемасу, про себя)
Не так я сделал что-то!
А впрочем...
(Отводит в сторону Грасье, который до сих пор стоял в углу один, жестикулируя и бормоча роль сквозь зубы.)
Это кто сидит вполоборота?
(Показывает ему на ворота овина.)
Грасье
Химена?
(Торжественно.)
Сударь, я не знаю их имен.
(Показывая на Дидье.)
Поговорите с тем, кто с нею сопряжен.
(Уходит в сторону парка.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дидье, Саверни.
Саверни
(поворачиваясь к Дидье)
Вот с этим... Что за черт!.. Как он глядит! Создатель!
Да это, право же, дуэльный мой приятель!
(К Дидье.)
Не будь он под замком, я мог бы вас принять...
Дидье
А вы, не будь он мертв, ей-ей... ни дать ни взять...
Тот самый. Я тогда ему сказал два слова,
И яма черная была ему готова.
Саверни
Тсс! Это вы, Дидье?
Дидье
А вы маркиз Гаспар?
Саверни
Вы отвели тогда грозивший мне удар.
Обязан жизнью вам...
Приближается к Дидье, раскрыв объятия. Дидье отступает.
Дидье
Я изумлен приятно,
Маркиз; я полагал, что взял ее обратно.
Саверни
Нет, вы меня спасли, мой милый. Если вдруг
Понадобится вам иль секундант, иль друг, —
Все, что хотите вы: кровь, жизнь мою, именье...
Дидье
Отдайте мне, маркиз, ее изображенье.
Саверни передает ему медальон. Дидье с горечью смотрит на портрет.
Чело невинное! В очах небесный свет!
Вся — целомудрие... О, как похож портрет!
Саверни
Вам кажется?
Дидье
Для вас она и заказала
Портрет?
Саверни
(подтверждая жестом слова Дидье и кланяясь ему)
Потом на вас внезапно променяла
Всех тех, кто был в нее без памяти влюблен.
Счастливый человек!
Дидье
(с громким смехом, в котором звучит безнадежность)
Я счастьем упоен!
Саверни
Я поздравляю вас. Прекрасная девица,
И только знатные с ней в дружбу входят лица.
Такой любовницей гордиться может всяк.
Она и вес дает и в то же время знак
И вкуса лучшего. И станут все открыто
Вас всюду называть: «Друг нашей знаменитой!»
Дидье хочет отдать Саверни портрет; тот отказывается.
Нет, нет, теперь он ваш. Я вам его дарю.
И дама и портрет — все вам.
Дидье
Благодарю.
(Прячет портрет у себя на груди.)
Саверни
О, как мила Марьон в испанском одеянье!
Так вы наследник мой... на дальнем расстоянье:
Так принял наш король от Меровингов трон[74],
Я был обоими Брисаками сменен.
(Со смехом.)
Сам грозный кардинал вступал в ее покои,
И молодой д’Эфья, затем Сент-Мемы трое,
Четыре Аржанто. Да, в сердце у Марьон
Вы в лучшем обществе... и людном.
(Снова смеется.)
Дидье
(в