Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, что отец держится из последних сил, но держится. Для него это страшный удар…
Официант вернулся к столу, чтобы принять заказ – копченый лосось с салатом для Белл и спаржу с фирменным майонезом для Фрэнсис. После его исчезновения (точнее – дематериализации) Фрэнсис приступила к беседе.
– Думаю, что часть ноши отец сбросит с плеч уже завтра, когда пройдут похороны Клио. Он очень озабочен этой процедурой. Надеюсь, что после того, как она останется позади, он начнет выходить из шока.
Белл согласно кивнула.
Фрэнсис сразу, без перехода, продолжила:
– Клио много времени проводила в офисе?
– Вы спрашиваете про миссис Пратт? Нет, совсем нет.
– Значит, она не участвовала в деятельности «Пратт Кэпитал»?
– Я бы так не сказала. – Белл вздохнула и явно показала, что с трудом находит подходящие обороты речи для дальнейшего монолога. – После удара, случившегося с твоим отцом, она потребовала, чтобы ей доставляли все отчеты о деятельности компании. В офисе она появлялась нечасто, но, я бы сказала, очень интенсивно работала на дому.
Белл явно было легче говорить о Клио, лежащей в морге, чем о живой, входящей в приемную «Пратт Кэпитал».
– А с Майлзом она ладила?
– Об этом я ничего не знаю.
– У них были столкновения?
– Месяц назад миссис Пратт пригласила в штат нового служащего, выпускника Гарварда. Он вроде бы должен был, по идее, помогать мистеру Адлеру, дублировать… впрочем, не поручусь, что это верное слово. Но он приступит к работе только в конце лета.
– А что Майлз говорил по этому поводу?
– Не знаю. Я не уверена, что мистер Адлер встречался и беседовал с этим молодым человеком. Возможно, он не испытывал необходимости в новом сотруднике.
Белл явно обрадовалась появлению официанта с заказанными блюдами и, вследствие этого, перерыву в неприятном для нее разговоре.
– Приятного аппетита! – пожелал подошедший официант, расставляя перед дамами тарелки с золотым ободком.
– Мы знакомы с тобой уже много лет, Белл, и ты хорошо знаешь, что деликатность в выражениях – не моя сильная сторона. Надеюсь, ты будешь со мной искренна, потому что это очень важно. Я хочу найти человека, который убил Клио. Мне нужно знать все о ее жизни, чтобы решить, у кого были мотивы для убийства. Про деятельность Клио в «Пратт Кэпитал» я ничего не знаю. О ее отношениях с сотрудниками и об их отношении к ней мне неизвестно. Кто-нибудь, по твоему мнению, мог быть зол на нее или должен был ей крупную сумму?..
Белл машинально стала поправлять прическу, хотя та была в полном порядке – лишь бы занять руки, которые почему-то стали подрагивать.
– Ты так давно знаешь папу, – продолжала Фрэнсис. – Может, лучше, чем все окружающие, и уж наверняка лучше, чем мы с Блэр. Пожалуйста, Белл, ради него… Если у тебя есть какая-нибудь информация – поделись ею.
– Я не хочу усугублять его горе, – произнесла Белл как-то бездушно, словно механическая кукла.
– Ты ничем ему не повредишь. В мои намерения не входит посвящать папу в детали расследования, пока оно не будет завершено и у нас не появится подозреваемый.
– Я не знаю… – Ее нервный тик усилился, передался на губы, и она моментально прикрыла рот ладошкой. – Не знаю, имеет ли это какое-то значение или нет, но обстановка в офисе стала более напряженной после постигшего мистера Пратта несчастья. Мистер Адлер и миссис Пратт редко общались, но, когда выпадал такой случай, их обоюдное поведение я бы не назвала дружеским.
На совещании месяц назад, когда миссис Пратт объявила, что нанимает дополнительного советника, это проявилось самым очевидным образом. Мистер Адлер так разволновался, что собрался покинуть комнату, швырнув на стол свой блокнот с записями. Он сказал – уже в дверях, – что положил столько сил ради процветания «Пратт Кэпитал», а в награду получил недоверие. Он обвинил миссис Пратт в том, что она наняла ему не помощника, а шпиона, который будет следить за ним, и… и что это смертельное оскорбление, последнее в цепи многих иных… Я не ручаюсь, что точно передаю им сказанное, но смысл был таков.
– А что еще произошло на этом совещании?
– Больше ничего особенного. Миссис Пратт затребовала от сотрудников полную информацию обо всех инвестиционных проектах компании. Мы решили, что документы будут доставляться постепенно, порциями ей на дом в Саутгемптон. А еще миссис Пратт намеревалась заново декорировать офис. Она обратилась к Гейл Дэвис с просьбой ознакомиться на месте с интерьером и представить проект. Мистер Вассерман выступил с предложением о введении новой системы бухгалтерского учета, а мистер Майшелс, наш адвокат, – с сообщением, что некоторые трения с законодательством по поводу выпуска акций «Пратт Кэпитал» улажены, что было неплохой новостью.
Фрэнсис слушала отчет Белл о том, что было месяц назад, и восхищалась ее цепкой памятью.
– Значит, мистер Адлер не присутствовал при дальнейшем разговоре?
– Разве я так сказала? Он собрался уйти, но не ушел, а вернулся на свое место и досидел до конца, правда, в явно плохом настроении.
– А Клио с ним больше не разговаривала?
Белл медлила с ответом. Освежая свою память, она занялась едой. Справившись с четвертью сандвича, она подняла голову и взглянула прямо в лицо Фрэнсис.
– Они говорили. К сожалению, я вынуждена об этом сказать. Я покинула офис сразу после совещания, но возвратилась, потому что забыла в столе кое-какие мелочи. Я снова поднялась наверх. Миссис Пратт находилась в кабинете мистера Адлера, и дверь была не закрыта. Они ссорились.
– О чем они говорили?
– Я очень недолго пробыла там. Взяла то, что мне было нужно, и снова спустилась.
– И все же? Что было предметом спора? Ты что-то услышала?
– Да, но ко мне заявлялись уже несколько полицейских и задавали подобный вопрос. Я им ничего не сказала. Ваш отец, миссис Пратт и мистер Адлер всегда доверяли мне, высоко ценили мои услуги, и быть неблагодарной за их доброту я не имею морального права.
– Пожалуйста, Белл… Что ты слышала?
– Ну, хорошо… – Внутренняя плотина в душе преданной секретарши сломалась. – Мистер Адлер, очевидно, желал, чтобы мистер и миссис Пратт продали ему контрольный пакет акций компании. Он считал, что это будет справедливо, так как он успешно управлял всеми делами и держал компанию на плаву после болезни, постигшей мистера Пратта. Таковы, по крайней мере, были его доводы. Миссис Пратт отказывалась. Она сказала примерно так – в точности я не помню: «Ричард сделал тебя тем, кто ты есть. Ты его должник, а мы тебе ничем не обязаны». Мистер Адлер очень рассердился. Он обозвал ее словами, которые я лучше опущу. Вот и все.
– Это уже достаточно…