Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы никому ничего не должны, мистер Доррес, мне ответить ему отказом?
– Нет. Передай этому авантюристу, я встречусь с ним. Но не там, где укажет он. Место для встречи определю я!
– О’кей, мистер Доррес!
– У тебя все?
– Да! Пока все!
– Без крайней необходимости не беспокой меня.
– Конечно, мистер Доррес.
Джей бросил на стол трубку и взглянул на помощника:
– Грэм! Наши люди контролируют неизвестных, высадившихся на острове?
– Да, босс. Этим лично занимается начальник службы безопасности.
– Передай Хенлису, что в 6 утра эти двое должны быть у меня.
– Если они окажут сопротивление?
– Взять живыми любой ценой. Они нужны мне живыми, это понятно, Грэм?
– Понятно, сэр!
– Работай.
Остров Гаруа. 2 часа 15 минут
Подполковник Седов вызвал по станции малого радиуса действия капитана Бекира Озбека. Турецкий офицер ответил незамедлительно:
– Бек!
– Ты на посту?
– Мы оба на посту. Не спится, знаете ли.
– Скорее всего, вы действительно обнаружены. Думаю, боевики попытаются взять вас ночью или ранним утром.
– Я тоже такого мнения. Поэтому мы заняли неплохую позицию.
– Значит так, Бек, в случае захвата противником…
– Извини, Седой, – прервал командира Озбек, – но мы с Гансом не собираемся попадать в руки террористов живыми.
– Слушай меня! Нам неизвестно, какие силы бросят против вас террористы. Много людей на острове они держать не могут, но, если обстановка сложится так, что отход будет невозможен, вам придется сдаться.
– Что?! Сдаться? И это предлагаете мне вы?
– Так надо, Бек. А мы вытащим вас.
– А если будет возможность отойти?
– Отходите, таскайте боевиков по острову, но как только обстановка изменится, повторяю приказ, сдавайтесь!
– Вы режете ножом по сердцу, Седой!
– Главное, Бек, выполнить задачу.
– Я понял.
– Попав в руки «духов», выдаете себя за бойцов одной из банд сомалийских пиратов. Посланы сюда своим руководителем, оценить, насколько пригоден остров для размещения пиратской базы. Вам не поверят, вероятно, проведут допрос с пристрастием. Не заставляйте боевиков слишком усердствовать, признайтесь, что вы не пираты, а обычные наемники. Вас в Дурбане нанял на работу мужчина по имени Алекс. Вертолетом только вас двоих, запомни, только вас двоих, перебросили на остров Мукейн. Задача – поиск объекта, похожего на лабораторию. Подробности задачи Алекс не уточнял. Вы должны определить, где находится лаборатория, и сообщить об этом Алексу, после чего ждать его указаний. Как понял, Бек?
– Если честно, командир, то ничего не понял, кроме того, что мы наемники, нанятые в Дурбане Алексом для поиска лаборатории.
– А говоришь, не понял. Будьте осторожны. Надеюсь, до скорой встречи!
– До встречи.
– Отбой.
Переговорив с Озбеком, Седов отдал приказ своей подгруппе следовать в сектор 1.
В 3.50 со стороны материка послышался нарастающий рокот двигателей вертолета, и уже через семь минут «Ми-8» прошел над островом Гаруа. Радиостанция Седова пропищала сигналом вызова.
– Седой! – ответил командир отряда.
– Небо! – на русском языке назвал позывной командир экипажа. – Видите меня?
– Да!
– Я пройду на восток, развернусь и полечу обратно к острову. В это время прошу обозначить площадку, где следует сбросить груз. Учти, у меня три бочки с топливом.
– Как низко ты можешь опуститься над неровной площадкой?
– При отсутствии деревьев в радиусе пятидесяти метров – практически непосредственно над площадкой. Метрах в полутора.
– Хорошо. Площадку обозначим.
– Я должен видеть ее на подходе к острову.
– Само собой!
Седов приказал осветить небольшое плато мощными фонарями, и пилоты легко заметили площадку. Вертолет завис над ней в каком-то метре, дверки открылись, и на камни полетели тюки. Бочки с топливом для яхты спецназовцы снимали с борта. Освободившись от груза, «Ми-8» поднялся метров на двадцать, и командир экипажа вновь вызвал подполковника:
– Все нормально, Седой?
– Такого мастерства в управлении «вертушкой» я еще не встречал.
– Польщен. С грузом порядок?
– Тюки не повреждены, бочки целы, значит, порядок.
– Я ухожу! Удачи вам здесь.
– И тебе счастливого возвращения.
– Давай, Седой!
«Ми-8», развернувшись, пошел в обратный путь. Спецназовцы распаковали тюки. В них были уложены контейнеры с оружием, боеприпасами, подводным буксировщиком для боевого пловца. Седов отдал команду перенести вооружение и дополнительное оборудование к яхте. В 7.10 судно «003» пошло к острову Нуна, подбирая с других островов бойцов второй подгруппы.
Остров Мукейн, понедельник, 18 июля, 4 часа 20 минут
Капитан Бекир Озбек и лейтенант Свен Аппель, прижавшись спиной к скале, внимательно осматривали подходы к своей позиции, оборудованной на скорую руку в неглубокой канаве. Озбек довел до Аппеля приказ Седова.
– Что значит сдаться в плен, Бек? Да еще пороть бандитам какую-то ерунду насчет сомалийских пиратов?
– Я не знаю, Ганс, что задумал Седов, – ответил ему Бек, – но приказ есть приказ, и мы должны его выполнять.
– И все же Седой разрешил отход. Значит, повоюем.
– До поры, до времени. Сколько бы людей ни было у главаря местной банды, они в любом случае, используя аппаратуру, зажмут нас где-нибудь в удобном местечке. Они знают остров, как свои пять пальцев, возможно, видят нас, а мы остров не знаем и слепы, как котята.
– Но не поднимать же лапы, как только объявятся туземцы?
– Да нет, Ганс, здесь охрана посерьезней. Хотя могут быть и африканцы. Раз мы наемники, то должны беречь свои шкуры. Пострелять, конечно, постреляем, побегаем, но в итоге окажемся в руках террористов. И начнем игру. Что из этого выйдет, по-моему, сам Седой не знает. Уверен, он выполняет приказ вышестоящего командования.
– Интересно, как Седой планирует вытащить нас?
– Тебя это волнует?
– А тебя нет?
– Совершенно. Наши не вытащат, сами уйдем, но тогда уже будем действовать по обстановке.
– Тихо, Бек… – напрягся Аппель, – справа в кустах какое-то движение.
– В ста метрах по прямой от меня – тоже.