Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поттер принял ту же позу, что и слизеринка.
Взяв лицо девушки в свои огромные ладони, волшебник коснулся губами точеных скул, маленького носа и виска.
— Обещаю, ничто не разлучит нас. — Волшебница кинулась на шею юноши. Он тут же стиснул ее в своих объятиях. — Я твой, а ты моя. Верь мне, Алина.
***
Хогвартс-экспресс
Декабрь, 1977
Время пронеслось незаметно, и уже в конце первого месяца зимы студенты отправлялись домой на зимние каникулы.
Мародеры вместе с Лестрейндж, Бургским и Эллой Нортс уместились в одном купе. Естественно, им пришлось потесниться, дабы удобно усидеть. Именно поэтому Питер, Николас и Элла с Люпином сидели на одном диванчике. Пока Алина, Джеймс и Сириус сидели напротив.
Мародеры не уставали шутить, поэтому ребята хохотали всю дорогу.
— Ты был прав, Пит, — сквозь смех произнёс Николас, перекрикивая хохот друзей. — Только мародеры имеют такой потрясающий юмор!
Ребята одобрительно загоготали.
Алина Лестрейндж устремила взор в окно. Хлопья белоснежного снега летали на ветру, кружась в водовороте. Заметив, что волшебница притихла, Сохатый ободряюще сжал её руку, на что она не смогла сдержать благодарной улыбки.
Алина доверчиво прикорнула на плече гриффиндорца, тот приобнял её одной рукой, заботливо закутав тело девушки в мягкий плед, чтобы она не замерзла.
Заметив действия друга, Сириус угрюмо поджал губы, отворачиваясь в противоположную сторону. Кровь с бешеной скоростью бежала по венам, отчего лицо его вспыхнуло.
Заметив странную реакцию друга, Хвост глянул на когтевранца. Николас пожал плечами.
Внешний мир для Римуса полностью отсутствовал, и абсолютно всё его внимание было приковано к малышке Элле.
***
Волшебники осторожно выходили из вагонов поезда. По всей территории мельтешили мракоборцы в качестве защиты. Родители терпеливо дожидались своих детей, большинство студентов решили вернуться домой, а не оставаться в холодном замке. Идёт война, и нет гарантии, что это Рождество не станет последним.
Больше всего Джеймс Поттер боялся возвращаться домой один. Но зря, ведь рядом был его верный друг Бродяга. И вместе с Лестрейндж они планировали отправиться в дом Поттера. К сожалению, Бургский и Петтигрю намеревались умчаться прямиком в Берлин, к старшей сестре Николаса. А Римус пообещал Нортс провести пару дней в гостях у её родителей.
В толпе блеснула голова седовласого мужчины. Он был одет в костюм тройку, а поверх накинуто дорогущее пальто. Его лицо осунулось, морщины видны невооруженным глазом. Однако, увидев своих детей, пожилой волшебник не сумел сдержать улыбки.
— Тише, отец. — Рудольфус придерживал отца за локоть.
Оба направились к двойняшкам медленными размеренными шагами.
Друзья прощались. Патрисия и Клотильда не выпускали Алину из дружных объятий. Нотт на пару с Рабастаном пригрозили подвергнуть мародеров мученической смертью, если они вдруг осмелятся обидеть их подругу. Регулус был не в состоянии взглянуть на старшего брата. Стыд и разочарование не покидали Блэка-младшего по сей день. По этой причине он удалился с платформы, как только завидел в толпе Сириуса.
Постепенно толпа рассосалась.
Рядом с небольшой компанией предстали двое мужчин. Рабастан подтолкнул сестру локтем. Алина, увидев отца, с визгом кинулась в его объятия. На светлых глазах цвета васильков блеснули слёзы. Как же давно он не видел своих горячо любимых детей. Заторможенно, но Рабастан подошёл ближе, обнимая старшего брата, а после и отца.
— Руди! — радостно воскликнула волшебница.
Старший брат мигом закружил любимую сестру в объятиях, оторвав от асфальта. Друзья с улыбками наблюдали за встречей семейства Лестрейнджей.
Сердце Джеймса болезненно сжалось, его родители мертвы, и это невосполнимая потеря, которая будет терзать его душу еще много-много лет. Но это не мешало радоваться за счастье Алины.
— Моя дорогая, — целуя дочь в лоб, проговаривал Лестрейндж-старший.
После чего крепко обнял подошедшего сына.
— Здравствуйте, сэр.
Теперь внимание перетянул на себя подошедший Джеймс Поттер вместе с Сириусом Блэком. Рабастан презрительно цокнул и закатил глаза. Его сестра пыталась скрыть улыбку, закусив нижнюю губу.
Себастьян Лестрейндж вскинул густые брови, не признав подошедших. Друзей своих детей он знал хорошо, собственно, как и их родителей.
— Позвольте представиться, — протягивая руку для рукопожатия, гриффиндорец добродушно улыбнулся, — Джеймс Поттер.
Пожилой мужчина в ответ любезно пожал протянутую волшебником руку. После чего его взгляд переместился на другого юношу.
— Сириус Блэк.
Гриффиндорец почтенно склонил голову, Лестрейндж отзеркалил позу, вопросительно взглянув на дочь, мистер Лестрейндж слегка нахмурился.
— Отец, это мои друзья.
Рудольфус посмотрел на сестру с сомнением. Не любил он сомнительных личностей, а гриффиндорцы и вовсе доверия не внушали.
— Очень приятно, молодые люди, к сожалению, нам пора. — И вместе с сыновьями мужчина расторопными шагами последовал к выходу. — Лина.
Девушка обернулась, заверив, что скоро их догонит.
— Разве ты не поедешь с нами? — удивился Блэк.
— Я присоединюсь к вам позже, — помедлила с ответом волшебница.
Джеймс нахмурился, ему вовсе не хотелось расставаться с этой девушкой ни на минуту. Заметив напряжение между друзьями, Сириус ушёл, горько ухмыляясь.
Волшебница подошла ближе к Поттеру, касаясь его лицо своей нежной ладошкой. Порывистым движением гриффиндорец перехватил ее руку, оставляя прикосновения губ на холодных пальцах.
— Я вернусь к тебе, Джейс, — Лина выдавила из себя улыбку, — обещаю.
— Я не могу поцеловать тебя, — сокрушенно прохрипел Поттер, утягивая девушку в медвежьи объятия.
Вытащив из кармана мантии волшебную палочку и проделав несколько ловких движений, он погрузил платформу в кромешную темноту.
Не тетеря ни секунды, Джеймс впился в губы слизеринки отчаянным поцелуем, Лестрейндж притянула юношу ближе. Создавалось впечатление, что они сливаются в одно целое. И лишь отблеск золотых глаз мимолетно мелькнул во тьме.
— Я буду ждать тебя, — прошептал Джеймс, когда темнота рассеялась.
Алина в последний раз коснулась щеки волшебника, отступая назад. Она поспешила скрыться, а рука Поттера так и осталась висеть в воздухе.
***
Поместье Малфоев
Абраксас Малфой организовал бал по высшему разряду, созвав все чистокровные и впервую очередь влиятельные семейства.
Торжество продолжалось на протяжении нескольких часов. Было невыносимо скучно от непрекращающихся танцев и светских разговоров, из-за чего болела голова. Именно поэтому Люциус скрылся на террасе, продуваемой всеми ветрами.
Долгожданное уединение длилось недолго. Рядом показалась светлая макушка волшебницы, волосы которой имели тот же оттенок, что и у Малфоя-младшего.
— Здравствуй, Люциус.
Склонившись в лёгком реверансе, Нарцисса Блэк обратила на себя взор серебристых глаз, которые отдавались холодным металлом.
— Рад видеть тебя, Цисси, — также вежливо поприветствовал свою невесту молодой человек.
Девушка подошла ближе. Её легкое платье нежно-голубого цвета подрагивало вместе с хрупкими плечами, а белоснежные волосы развевались на ветру, словно серебряные нити.