Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она ждет вас в библиотеке.
– Что? – Козимо показалось, что он ослышался. – Ты оставил ее одну в библиотеке?
Пожав плечами, Ансельмо виновато всхлипнул и, криво улыбаясь, пробормотал:
– Ну… это… боюсь, что да.
Козимо закрыл глаза. В голове у него помутилось. Эта женщина явилась из другой эпохи, из другой страны. У нее свои представления о правилах приличия, свои привычки. Но, главное, она знает об эликсире, может воспользоваться случаем и в поисках рецепта обыскать всю библиотеку.
– Болван! Идиот! Придурок! Ты самый последний кретин! – Козимо не находил слов, чтобы выразить свое возмущение. – Ты даже не представляешь, что эта бабенка может натворить в моей библиотеке! – Он схватился за голову. – Быстро! Неси сюда мои штаны, рубаху, жилет, башмаки! Только бы успеть, не дать ей сделать то, что она задумала!
Он стрелой выпрыгнул из постели. Ансельмо носился взад и вперед, собирая разбросанные кругом вещи хозяина. Козимо уделял большое внимание своей внешности, всегда тщательно одевался, не выносил неаккуратности в одежде. Но в этот раз ему было не до мелочей. Надо во что бы то ни стало помешать Анне найти потайной ящичек, который стоял за Библией на стеллаже. В том тайничке он хранил рукописный свиток Мерлина с рецептом эликсира вечной жизни и перевод. Но нельзя забывать – эта женщина залетела сюда из далекого будущего и должна знать много такого, что ему даже не придет в голову. Чем черт не шутит, может быть, в какой-нибудь книге будущего что-то написано о его тайнике? И она прочла эту книгу? Козимо вспомнил, что однажды упомянул о тайнике в своем дневнике. Что, если этот дневник впоследствии попал в ее руки? А может он сам рассказал ей о нем на балу, который состоится через пятьсот лет, на который он сам пригласил ее и дал выпить эликсир. Странно. Он ничего не помнил. Все перемешалось в голове Козимо.
Он выругался, когда в шестой раз из рук у него выскользнула домашняя туфля. Только бы успеть, только бы она не нашла тайник! Что, если в этот момент, когда он, сидя на низеньком табурете, воюет с непокорным башмаком, она разворачивает волшебный свиток и читает его перевод? А могла и сбежать, прихватив с собой ценную добычу! С нее станется! Что тогда? Как ей заблагорассудится распорядиться знаниями, той невероятной властью, которыми эликсир вместе с заключенной в нем опасностью наделяет своего владельца? Наконец он справился со злополучным башмаком и, молниеносно соскочив с табурета, ринулся вниз по лестнице.
Анна внимательно оглядела всю библиотеку. Это было весьма импозантное помещение, отличающееся от мрачных и скучных кабинетов в домах Медичи и Пацци. Оно больше напоминало кабинеты в английском стиле. Стены до верху уставлены полками, в которых хранились сотни, если не тысячи книг и рукописей, на полу – великолепные ковры с сочными яркими узорами, не вызывавшие сомнений в их восточном происхождении. В других домах такие ковры, учитывая их невероятную ценность, вешали только на стены. Повсюду стояли удобные мягкие кресла – по стилю не совсем вписывающиеся в XV век. По-видимому, Козимо привез их из своих путешествий по другим эпохам. Рядом с креслами стояли небольшие столики того же черного дерева, что и стеллажи. Они буквально ломились под тяжестью фолиантов и тяжелых подсвечников. Картин не было – на них не хватало места: все было заставлено книгами. Но Анна не могла не отметить красоту портьер: по цвету и стилю они идеально гармонировали с коврами. В большом камине горел огонь, заменявший собой живопись.
Однако Анне было не до красот, хотя очень хотелось насладиться этой приятной атмосферой, посидеть в мягких креслах, глядя на огонь в камине. Да, Козимо обладал отменным вкусом.
Теперь – срочно искать дневник. Она схватила канделябр, зажгла свечу от огня в очаге. Анна не представляла, как выглядит дневник. Возможно, его здесь вообще нет. Его уже однажды похищали, и Козимо мог прятать его в другом месте. Но даже если его нет в библиотеке, она лучше познакомится с характером его владельца. Когда-то один приятель сказал, что выбор книг и компакт-дисков характеризуют человека больше, чем все остальные вещи. Что за человек скрывается под маской циника и кому верить – ему или Джакомо? Искать компакт-диски не приходилось, но книг было в избытке, чтобы составить достаточно полное представление об их владельце. Когда она узнает его получше, можно будет подумать, как проникнуть в его спальню, чтобы и там поискать дневник.
С подсвечником в руке Анна прошла вдоль стеллажей, стараясь разглядеть корешки с названиями книг. Некоторые книги она снимала с полок, чтобы понять их содержание. Анна отметила две черты, свойственные хозяину дома. Во-первых, Козимо любил порядок: все книги были расставлены строго по отраслям знаний. Некоторые тома стояли в алфавитном порядке, другие – в зависимости от языка, на котором были написаны. Во-вторых, у него были значительно более широкие интересы, чем у Джулиано. Наряду со сборниками стихов и романами Анна нашла здесь труды по философии, математике, книги о животных и растениях, известных в XV веке, сочинения по астрономии и медицине. «Вот бы показать эти книги Беатриче – она была бы счастлива потрогать своими руками подлинники сочинений знаменитого арабского врача Авиценны, рядом с которыми стояли и переводы его трудов», – подумала Анна. Дело в том, что ее кузина Беатриче была врачом и боготворила Авиценну. Поставив все книги на место, Анна пошла дальше.
В библиотеке Козимо, казалось, были представлены все научные дисциплины. Здесь были различные издания Библии, труды Фомы Аквинского, рукописи Франциска Ассизского и даже Коран и Талмуд. Возможно, Козимо – лишь вольнодумец, своими взглядами опередивший время и потому отвергнутый обществом? Возможно, его положение изгоя на протяжении столетий превратило его в озлобленного циника?
Размышляя над этим, Анна поднесла подсвечник к полке, на которой стояло нечто, повергшее ее не только в изумление, но и в ужас, перевернувшее ее теорию с головы на ноги. Рядом с необычайно красивым изданием Библии – она была такого формата, что умещалась на полке только в лежачем виде, – начиналась совсем иная тематика: оккультизм. На корешках книг часто не было никаких названий, виднелись лишь таинственные обозначения, напоминающие знаки зодиака или руны. Она с любопытством взяла одну книгу, потом другую, полистала. Книги по демонологии, колдовству и всем видам черной магии.
«У этого человека своеобразный юмор», – подумала Анна, открывая книгу, на которой красовалась черная пентаграмма. Это была книга о приготовлении волшебных напитков. Анна открыла ее с особым любопытством, надеясь найти в ней рецепт эликсира. Нельзя исключать, что Козимо был сумасшедшим, выдававшим себя за волшебника. Если бы эти книги попали в руки падре, не говоря уже о епископе, ему бы не сдобровать, несмотря на все влияние семейства Медичи. Но маловероятно, что здесь когда-либо ступала нога священника.
Рецепта эликсира Анна не нашла. Но когда она, разочарованная, поставила книгу на место, на глаза ей попалось такое, о чем ей много лет назад говорила школьная подруга. Как все подростки, они увлекались таинственными и загадочными вещами, разными религиями и культурами и, разумеется, оккультизмом. Подруга рассказывала, что существуют так называемые «запрещенные» книги, которые могут прочесть только «посвященные». Все остальные, не относящиеся к «посвященным», прикоснувшись к такой книге, могут накликать на себя беду и проклятие. Но почему это пришло ей в голову именно теперь? Не знак ли это? Предостережение? «Полная чепуха», – подумала Анна и быстро поставила книгу на полку. Но постепенно в голове стала крутиться всякая чертовщина: магия, колдовство, чародейство. Вспомнились таинственные заклинания. Нет, все это предрассудки. Ничего страшного, даже если в ее руках случайно окажется одна из таких книг. И все же… Козимо держит их открыто, не пряча от взоров гостей. Не для того ли, чтобы любопытствующие навлекли на себя проклятия? И сейчас это случится с ней? Возможно, она заболеет или у нее будет выкидыш…