Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И потом, чем дольше я слушала его и чем больше говорила с людьми, тем больше я начинала размышлять: да, возможно, он сознался ради защиты меня и мой матери. Я хотела верить моему отцу. Хотела верить, что какая-то частица его существа по-прежнему любит меня, нас с мамой. Но если он этого не делал, то его признание освободило от ответственности кого-то еще.
Она делает паузу. Выражение ее лица становится более жестким, взгляд впивается в меня.
— А вы допустили это, Рэйчел. Вы и детектив Люк О’Лири. Понимаете? — ее глаза гневно сверкают. — Думаю, вы знали, что все не так, как кажется. В деле было много неувязок. Но вы поверили ему, когда он сознался, и теперь я хочу знать почему. Я спрашиваю, Рэйчел, что вы здесь делаете? Просто приехали в тюрьму в тот самый день, когда моего отца зарезали и убили? — Она тяжело дышит. — Как сильно вы хотели, чтобы мой отец замолчал? Как и почему вы так сильно хотели упрятать его за решетку с самого начала? Вы что-то знаете? Вы кого-то защищаете? И до сих пор пытаетесь защитить?
— Это нелепо. Я…
— Разве? — Тринити подается вперед. — Я знаю, как действуют эти тюремные банды, Рэйчел. У моего отца на шее была татуировка, выдававшая его принадлежность к одной из таких банд. В виде паутины. Я провела исследование: это метка «Всадников Дьявола». Байкерская шайка, известная своими связями с наркодилерами. Есть связи с «Красными скорпионами» и «Змеиными головами». Если член банды или сам босс хочет убить кого-то на воле или в тюрьме, он добивается этого. Колючая проволока еще никого не защитила.
Мое сердце громко стучит. Мне трудно дышать.
— Мой отец хотел кого-то разоблачить. Попросту говоря, этот кто-то не хотел этого допустить и остановил его. Убил его.
— Я приехала для того, чтобы задать вашему отцу несколько вопросов, Тринити. Потому что теперь я не меньше вас заинтересована в раскрытии истины.
Она делано смеется.
— Я еще не озвучила все свои записи с ним. Есть кое-что еще.
— Что вы имеете в виду?
— Еще одна видеозапись. — Она смотрит мне в глаза. — Там отец подробно рассказывает о том, почему солгала ваша дочь Мэдди.
Воскресенье, 21 ноября. Наши дни
Лицо Рэйчел каменеет, когда она смотрит на меня. Мои слова повисают между нами, как нечто осязаемое.
Отец подробно рассказывает о том, почему солгала ваша дочь Мэдди.
Я изучаю форму ее лица, тонкие лучики морщин вокруг глаз и рта. Седые пряди в ее темных, волнистых волосах. Сегодня она выглядит старше, чем в день нашей первой встречи на ферме. Вероятно, дело в резком морозном свете, который льется из окна. Она выглядит усталой и сердитой. Нервной, возможно, даже немного испуганной. Мать, которая работала в полиции. Которая упрятала за решетку моего отца. Которая меняла мне подгузник. Я видела, как она распахивает свою землю на зеленом тракторе вместе с сидящей рядом собакой.
Ее напряженное состояние тревожит меня. Не знаю, может ли она быть опасной для нас или что она уже могла совершить. Не представляю, до какой степени я могу надавить на нее; расскажет ли она больше неизвестных подробностей, которые мне нужно знать, или полностью замкнется в себе. Но я тоже глубоко уязвлена. Мое потрясение постепенно сменяется жаркой яростью, бушующей внутри. Я твердо убеждена, что кто-то на воле — кто-то, связанный с убийством Лиины Раи почти четверть века назад, — организовал убийство моего отца в тюрьме.
И этим человеком могла быть женщина, сидящая передо мной.
Причина моей убежденности состоит в том, что мой отец рассказал мне во время нашего последнего интервью.
— Вы блефуете, — тихо говорит Рэйчел.
— Правда?
— Или, скорее, забрасываете крючок с наживкой.
Она провоцирует меня и пытается нащупать мой психологический профиль. Я сознаю, что Джио наблюдает за нами с водительского сиденья в автомобиле. Он готов набрать 911, если ситуация вдруг выйдет из-под контроля и я дам ему сигнал. Медленно, не сводя глаз с Рэйчел, я кладу мой телефон на стол между нами и включаю воспроизведение.
В микрофоне звучит отдаленный и слегка дребезжащий голос моего отца. Рэйчел сразу же прищуривается и быстро оглядывается по сторонам. Но в ресторане пусто, если не считать пожилой пары в дальней кабинке и одного официанта.
Тринити: Клэйтон, во время нашего предыдущего сеанса вы заявили, что Мэдисон Уолкзек солгала о том, что видела, как вы с Лииной занимались сексом в лесу. Вы имели в виду четырнадцатилетнюю дочь Рэйчел Уолкзек, которая расследовала убийство Лиины Раи.
Клэйтон: Она действительно солгала.
Тринити: Если Мэдди Уолкзек солгала, то почему она это сделала?
Клэйтон: Да, я занимался сексом на той полянке возле той тропы за туалетами. Но не с Лииной, а с Мэдди. Дочь этой следовательницы совокуплялась со мной. Она хотела этого. Все происходило по взаимному согласию. И это был не первый раз.
Пауза. Тринити откашливается.
Тринити: Это… Вы не могли бы повторить? Может быть, я неправильно расслышала?
Клэйтон: Я встречался с Мэдди Уолкзек. У нас был… любовный роман.
Тринити: Любовный роман? С четырнадцатилетней девочкой, одной из ваших учениц?
Клэйтон: Ей было уже почти пятнадцать, и она была жадной до новых ощущений. Во многих отношениях она была старше многих других девочек ее возраста…
Тринити: Она не достигла возраста согласия. Ей было четырнадцать лет. А вы были взрослым человеком и имели преимущество и власть над нею. С юридической точки зрения это изнасилование. Принуждение к сексу.
Клэйтон: Я вам отвратителен, Тринити Скотт?
Краска отливает от лица Рэйчел. Она сжимает кулаки, костяшки ее пальцев белеют от напряжения. Она стискивает зубы и смотрит на мой телефон, не моргая, словно завороженная услышанным.
Я испытала сходное потрясение, когда мой отец произнес эти слова. Потому что он был моим отцом. А теперь мне известно, что когда он говорил это, то знал, что я — его дочь.
Тринити: Я… мне просто нужно осмыслить это. Значит, вы говорите, что занимались сексом не с Лииной Раи, а с Мэдисон Уолкзек.
Клэйтон: Правильно, это Лиина застигла нас flagrante delicto[10]. Она спугнула нас. Мы с Мэдди очень энергично занимались этим… и так я вскрыл порезы на руках. У меня уже были ранки и ссадины после складывания дров, но теперь… она лежала подо мной, а я упирался руками в хвою. Среди сосновых иголок попадалось битое стекло. Мы внезапно услышали шум и треск в кустах, и я посмотрел туда. Мэдди тоже посмотрела. Прямо в глаза Лиине. У нее был маленький фонарик. Лиина убежала прочь. Мэдди выбралась из-под меня и, натягивая штаны, принялась кричать, чтобы Лиина остановилась. Потом она убежала по тропе за Лииной. Она привела Лиину ко мне, и тогда я увидел, как она пьяна и расстроена. Мэдди заставила ее пообещать, что она никому не скажет. Лиина плакала. Я велел Мэдди вернуться к костру и вести себя как обычно. Ради того, чтобы я мог позаботиться о Лиине, отвезти ее домой и как-нибудь вразумить ее по пути. Лиина была податливой. Она… она любила меня, и я знал это. Я обнял плачущую Лиину и повел ее к моему автомобилю, стоявшему на лесовозной дороге.