Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже, я не могу поверить этому, — заявил Джек взволнованно.
— О чем ты, дорогой?
— Мой брат собирается жениться!
— Ты имеешь в виду Эдварда?
— Он пишет, что и ему пора обзавестись супругой.
— Ну и прекрасно! Полагаю, во время светского сезона он без труда найдет себе подходящую невесту.
— Уже нашел. Они, оказывается, помолвлены много лет.
Грейс в изумлении смотрела на мужа.
— Эдвард надеется, что летом мы сумеем приехать в Лондон, чтобы познакомиться с его избранницей. Если, конечно, к тому времени наш ребенок сможет перенести путешествие.
— Все будет в порядке, — кивнула Грейс. — Мое любопытство не позволит мне остаться дома.
Посмотрев друг на друга, они улыбнулись. Потом она зевнула, и Джек сразу отложил письмо.
— Тебе нужно поспать.
— Я не хочу.
— Ночью ты почти глаз не сомкнула. — Он помог ей встать с кресла. — Осторожнее, миледи. Я уложу вас в постель.
— Почему эти слова звучат так двусмысленно, когда их произносишь ты?
— Просто твой муж крайне неприличный человек. — У него были достаточно длинные руки, чтобы обнять ее огромный живот и притянуть к себе для поцелуя. — Тебе ведь это нравится?
— Еще как! Я люблю тебя, Джек Байрон.
— Я тоже люблю тебя, Грейс Байрон.
— Знаю. Ты каждый день не устаешь доказывать, насколько сильно, А теперь, милорд, пора приниматься за дело: укладывайте меня в постель.