Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Интересно. Я не могу возразить против ваших предложений, Кайлех. А потом мы могли бы создать совет из представителей обоих королевств, чтобы они наблюдали за… — Селимус замялся, подыскивая нужное слово, — …за объединением наших народов.
— Конечно. Вы просто читаете мои мысли. Но, честно говоря, я как-то не могу себе представить, что мы сможем жить как единое королевство, король Селимус, — признался Кайлех, обращаясь к нему со всей возможной любезностью. — Наш образ жизни слишком отличается от вашего. В то же время есть многое, в чем мы похожи. Я хочу для своего народа того же самого, что и вы для своего. Мне нужно, чтобы наша молодежь была образованна и грамотна, чтобы между нашими королевствами развивалась свободная торговля. Я хочу, чтобы мои люди хорошо ели и спокойно спали, чтобы они чувствовали себя в безопасности, независимо от того, какую границу пересекают.
Аремиса привело в восторг красноречие Кайлеха. Он сомневался, что Селимусу — а слушал тот очень внимательно — удастся найти недостатки в предложениях Кайлех.
— Мои люди лишь не хотят становиться моргравийцами, и, насколько мне известно, вы тоже не хотите становиться горцами. Я предлагаю согласиться на том, что мы разные, но будем терпимо относиться к нашим различиям, оставаясь при этом сами собой, вы — моргравийцами, мы — горцами.
— Браво, — прошептал Джессом Аремису, сделав вид, что ему надо откашляться.
Прежде чем Селимус смог ответить, в дверь постучали. Король с раздражением посмотрел на Джессома.
— Джессом, посмотри, кто там, — сказал он, а канцлер уже спешил к двери.
Все присутствующие молча ожидали, пока он выслушает сообщение.
— Ваше величество, прошу простить меня, что перебиваю вас. От королевы Валентины пришло срочное письмо. Не так давно вы настаивали, чтобы все известия из Бриавеля доставлялись вам немедленно.
Селимус кивнул.
— Простите меня, ваше величество, — сказал он Кайлеху.
— Никогда не заставляйте женщину ждать, Селимус, особенно невесту, да еще и королеву, — с усмешкой ответил Кайлех.
Селимус засмеялся.
— Впустите гонца, — приказал он.
Молодому человеку разрешили войти. Он поклонился и подошел к Селимусу.
— Ваше величество, послание срочное, — сказал юноша и передал письмо.
Король отпустил гонца взмахом руки и, не говоря ни слова, вскрыл на конверте печать. Джессом выпроводил молодого человека за дверь. Все присутствующие в зале буквально затаили дыхание. Аремис только сейчас понял, какое напряжение царило в зале, когда говорил Кайлех. Еще немного, и мирное соглашение было бы закреплено рукопожатием. Гонец появился очень не вовремя.
— Все в порядке? — спросил Кайлех. Голос у него был обычный, но взгляд, брошенный на Аремиса, вопрошал, что делать дальше. Фарроу покачал головой, довольный, что никто не обратил на них внимания.
— Фарроу, — вдруг сказал Селимус. Прозвучало это так неожиданно, что Аремис чуть не подпрыгнул на месте.
— Слушаю, ваше величество.
— Илена Тирск…
Голос короля неожиданно изменился и стал вкрадчивым. Аремис почувствовал, как в нем просыпается тревога.
— Что вы хотите сказать?
— Она у тебя в руках, как мы и договаривались?
Аремис надеялся, что не покраснел, воротник сразу стал каким-то очень тесным, и он постарался незаметно сглотнуть слюну.
— Так и есть, ваше величество.
— Интересно, — произнес Селимус, вставая. — Послушайте-ка это. — И он прочитал письмо Валентины вслух.
Когда король закончил, наемнику показалось, что он слышит, как бьется его сердце, такая тишина воцарилась в зале. Аремис заставил себя смотреть Селимусу в глаза, и тут вдруг непонятно откуда на ум пришла спасительная ложь. Он выложил ее с таким апломбом, что сам едва в нее не поверил.
— Все правильно, ваше величество. Я послал королеве письмо с просьбой отпустить Илену.
Селимус нахмурился.
— Ты послал?
Аремис кивнул, решив не смотреть на Кайлеха, не сомневаясь, что тот сейчас ухмыляется, втихомолку получая удовольствие от нелепой ситуации, в которой оказался его друг, хотя, на самом деле, тут было не до смеха. Кайлеху было невдомек, какую игру затеял Аремис с самым опасным человеком их времени.
— Ты лично знаком с королевой Валентиной?
— Нет, конечно, ваше величество.
— Откуда ты тогда ее знаешь?
— Простите, ваше величество, я не могу раскрывать свои источники. Вы понимаете это, надеюсь.
Джессом видел, что гнев короля нарастает пугающе быстро, но устраивать подобные сцены перед Кайлехом было недопустимо. Король горцев, кстати, наблюдал за происходящим с неподдельным интересом. Джессом тоже пришел в замешательство, письмо и его ставило в ужасное положение. Он ведь полагал, что Илена, как им и обещал наемник, доставлена в Тентердин. То, что королева Валентина также оказалась замешанной в это дело, стало для него настоящим ударом.
— Ваше величество, — сказал Джессом так мягко, как только был способен. — Илена Тирск уже здесь.
— Здесь? — переспросил Селимус. Черные его глаза горели, и Джессом, слишком хорошо зная короля, понял — назревает буря.
— Да, ваше величество. Она прибыла за несколько минут до наших гостей. Обстоятельства не позволили мне доставить ее к вам.
Король бросил на канцлера такой убийственный взгляд, что даже у Аремиса, которого мало беспокоила судьба Джессома, кровь застыла в жилах. Но он понял, что гнев короля направлен скорее на канцлера, а не на него самого, и решил воспользоваться этим преимуществом.
— Как вы знаете, ваше величество, Илена отправилась в Бриавель. У меня там есть связи, и до того, как на меня напали в Тимпкенни, я поручил своим людям следовать за ней и постоянно держать под наблюдением.
— А для чего, ради волос из задницы Шарра, ты это сделал, Фарроу, когда она была мне нужна в Моргравии? Почему ты не взял ее в плен?
Услышав это ругательство, Кайлех весело рассмеялся:
— Обязательно возьму его на заметку, Селимус.
Король Моргравии сразу же взял себя в руки, смех Кайлеха напомнил, что за ним наблюдает высокий гость.
Продолжая сохранять на лице невинное выражение, Аремис начал приукрашивать ложь, мысленно прикидывая, как добраться до Уила раньше всех остальных. Если тот расскажет другую историю, Селимус их точно прикончит.
— Я пришел к выводу, что госпожа будет в опасности, если я поведу ее с собой в Моргравию, ваше величество, и решил до более подходящего времени оставить ее на свободе, но под наблюдением. Кроме того, Илена Тирск всего боялась, а в Бриавеле она чувствовала себя в безопасности, а следовательно, и охотиться за ней было легче.