Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Люси, — мягко сказала она, — ну когда же приедет твой друг? Дело в том, что барашек уже готов, именно так, как любит мистер Силчестер, к тому же в восемь у него важный телефонный разговор.
Я посмотрела на часы. Жизнь опаздывал уже на десять минут, а отец, как выяснилось, отвел всего полчаса на встречу с ним за обеденным столом.
— Скажите мистеру Силчестеру, что он может отложить свой разговор, — резко сказала мама, чем немало нас всех удивила, — и что он может поесть чуть более прожаренное мясо, чем обычно.
Ее слова были встречены полным молчанием, и даже бабушка не проронила ни звука.
— Есть более важные вещи, — сказала мама, распрямив спину и вновь поправив какую-то вилку.
— Может быть, отец присоединится к нам сейчас, а мой друг чуть позже? — предложила я Эдит. — Нет смысла ждать, вдруг его что-то сильно задержало. — Я послала ей многозначительный взгляд в надежде, что она его правильно истолкует: «Он не придет, помоги-и-и!»
И в ту же секунду кто-то позвонил по домофону.
— Это он, — радостно сказала мама.
Я выглянула в окно и увидела желтый фургон Дона с медленно вращающимся красным ковром на крыше, который, казалось, неизбежно должен задеть за ворота. Тогда я вскочила, резко задернула занавески на всех трех окнах и сказала, что пойду его встречу.
— А вы все оставайтесь здесь.
Райли внимательно наблюдал за мной.
— Я хочу, чтобы это был настоящий сюрприз, — пробормотала я и бегом выскочила из комнаты, закрыв за собой дверь. В холле меня поймала Эдит, выглянувшая из дверей кухни.
— Что ты затеваешь?
— Ничего, — ответила я, грызя ногти.
— Люси Силчестер, я знаю тебя всю твою жизнь, и я вижу: что-то не так. У меня одна минута, прежде чем я пойду звать твоего отца к столу, и мне надо знать, к чему быть готовой.
— Ладно, — прошептала я, — мы поссорились с моей Жизнью, и он сегодня не придет.
— Господи помилуй. Что ж ты им не сказала?
— А ты как думаешь? — прошипела я.
— Тогда кто там приехал?
Мы услышали шум машины, а потом мотор затих.
— Чистильщик ковров.
— А с ним что не так?
— Я спала с ним прошлой ночью.
Эдит застонала.
— Но люблю я другого.
Она застонала в голос.
— Мне кажется.
Она жалобно взвыла.
— О боже, что же мне делать? Думай, думай, думай, Люси.
Неожиданно у меня возник план. Наверное, Эдит поняла это по моему лицу.
— Люси, — предостерегающе сказала она.
— Не волнуйся. — Я взяла ее за руки и крепко сжала их, пристально глядя ей в глаза. — Ты ничего не знаешь, никто тебе ничего не говорил, ты ни в чем не замешана и ни за что не отвечаешь. Это все придумала я.
— Сколько тысяч раз я уже это слышала?
— А разве в итоге не было все о'кей?
Эдит возмущенно подняла брови:
— Люси Силчестер, из всех твоих безобразных проделок эта — самая худшая.
— Они никогда не узнают. Обещаю тебе.
Печально причитая, она медленно потащилась за моим отцом.
Я вышла на крыльцо и резко захлопнула за собой входную дверь. Дон как раз выбрался из фургона и теперь с удивлением смотрел на меня.
— Привет, добро пожаловать в мое загородное обиталище.
Он улыбнулся, но не так широко, как раньше. Поднялся на крыльцо и встал рядом со мной, а мне вдруг страшно захотелось поцеловать его. Я не знала, что ему сказать, но тут услышала, что хлопнула дверь в кабинете отца и в холле раздались его быстрые шаги.
— Люси вышла его встречать, сэр, — запыхавшись, сказала Эдит, пытаясь его догнать.
— Отлично. Надо поскорее управиться со всей этой ерундой и покончить с ней, не так ли? — Мы оба услышали его слова.
— Прости меня за сегодняшнее утро, — сказала я совершенно искренне.
Дон пристально поглядел на меня.
— Я же тебе говорила, у меня в жизни полная неразбериха. Это меня не извиняет, но это правда. Сама не знаю, чего хочу. Думала, что знаю, но Жизнь показал мне, что это не так. Пока я не могу понять, как распутать этот клубок, но я стараюсь.
Он кивнул, а затем спросил:
— Ты все еще любишь его?
— Думаю, да. Но не знаю наверняка.
Он помолчал.
— Твоя Жизнь сказал мне, что у него, возможно, появилась новая девушка.
— У моей Жизни?
— Нет, у Блейка. Он сказал мне, пока ты была в ванной.
— Это очень даже возможно.
Дон посмотрел на свой фургон, на фонтан и на дом.
— Я не люблю тебя, Люси. — И добавил после паузы: — Но ты мне нравишься. Очень.
Я прижала руку к сердцу.
— Это самое чудесное признание, какое я слышала.
— Я не хочу быть частью эксперимента в твоей жизни.
— Ты можешь быть в этом уверен.
— И не хочу быть вторым номером.
— И в этом тоже. Понимаешь, мне просто необходимо окончательно во всем разобраться.
Похоже, это его устроило. Я не знала, что еще ему сказать.
— Ты нервничаешь из-за всего этого?
— Очень. У меня не было никакого романа три года. И я ошибаюсь везде, где только можно.
Он улыбнулся.
— Нет, я о том, как они отнесутся к Жизни?
— А. Нет. Абсолютно не нервничаю. Мне физически плохо.
— Все будет отлично, он прекрасно умеет вести разговор.
— Его здесь нет, и думаю, он не приедет. Сегодня я потеряла работу, а Жизнь со мной не хочет общаться. — Я нервно поежилась, поняв, как глубоко увязла.
Он присвистнул.
— Чем-то я могу помочь?
Заглянув в комнату, я увидела, что все чинно сидят за столом — отец, как ни странно, не во главе, это место оставлено для почетного гостя.
— Прошу у всех прощения, что опоздали. Отец, я знаю, у тебя скоро важный телефонный разговор, мы бы не хотели, чтобы ты откладывал его из-за нас. Как бы то ни было, позвольте вам представить…
Я открыла дверь пошире, пропуская вперед Дона.
— Это моя семья. А это, — я посмотрела на Дона, — это моя жизнь.
Он улыбнулся, и на щеках заиграли ямочки. А потом засмеялся, чего я, признаться, ожидала от него меньше всего на свете.
— Простите. — Он перестал смеяться. — Для меня большая честь познакомиться со всеми вами.