Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солдат махнул рукой и тут же забыл о Гае, принявшись помогать затаскивать на стену небольшую мортирку, всю в паутине и плесени, вероятно извлеченную из самых недр арсенала.
Когда Гай поднялся наверх, огромное багровое солнце, похожее на неровный блин, только начало отрываться от горизонта. Туман истаивал; бриз тащил его потрепанные лохмотья с моря и, дотащив до подножия крепости, смешивал с едким пороховым дымом. Брошенный порт горел: жарко тлели длинные причалы, пылали деревянные постройки и крыши каменных домов, полыхали корабли, оставленные экипажами. Местами даже голая земля горела.
И вода – Гай не поверил своим глазам – вода кое-где горела тоже!
Дыму от всего этого поднималось изрядно, он висел неровной завесой между крепостью и морем, мешая обзору. Но вражеский флот был виден и сквозь чад. Первыми шли многопалубные мельдитские корабли. Они уже приблизились на расстояние пушечного выстрела и сейчас медленно и величаво разворачивались, не обращая внимания на ведущуюся со стен Гарды пальбу. Гай имел весьма смутное представление о морских баталиях и об осаде крепостей, но смысл производимого маневра он понял: корабли готовились открыть огонь из бортовых батарей, надеясь, по-видимому, разрушить ворота и пробить стену, заодно уничтожив часть защитников. Затем, как предположил Гай, вперед выдвинутся низкие и широкие тралланские корабли. Они подойдут к самому берегу и высадят на него свирепых дикарей, которые тут же ринутся на штурм Гарды…
Забыв, зачем он сюда пришел, Гай прильнул к бойнице. Перед его глазами разворачивалось настоящее сражение, и он, затаив дыхание и не думая об опасности, жадно следил за происходящим. Он словно очутился в одной из увлекательнейших книг, повествующих о былых войнах и героических подвигах.
Неизвестно, сколько бы так простоял Гай, если б не проходящий мимо Заза. Булочник сразу опознал паренька и, кажется, сильно удивился.
– Эй, – сказал он, осторожно касаясь Гая. – Ты ведь юнга с «Цветка»?
– Да, – сказал Гай, все еще пялясь на море. – Вы не знаете, где я могу найти бу… – Он повернулся и, увидев булочника, расплылся в улыбке. – Почтенный Заза! – воскликнул он. – А я как раз вас ищу.
– Ты откуда тут? – недоуменно спросил отыскавшийся Заза. И, не дожидаясь ответа, обернулся и заорал: – Скабби! Стрекотун! Подь сюда! Глянь, кто тут есть!
Незамедлительно явившийся Скабби, разглядев, кого ему предъявляет булочник, переменился в лице.
– Ты… – сказал он, хлопая ресницами. – Ты…
– Привет! – обрадовано сказал Гай старому приятелю.
– А как же?… – Скабби простер руку в сторону моря. – Почему?… И откуда?…
– Да-да, – закивал булочник Заза. – Откуда?
– Что «откуда»? – не понял Гай.
– Откуда ты здесь взялся? – развернул свой вопрос Скабби.
– Ты же юнга Скайвира, – сказал Заза.
– И должен был быть на «Цветке», – Дополнил Скабби.
– А-а! – протянул Гай, начиная понимать их недоумение. – Капитан оставил меня с поручением. Они все уплыли, а меня не взяли… Они ведь уплыли?
– А ты разве ничего не знаешь? – удивился Скабби. – Все только о том и говорят.
– О чем?
– Если бы не почтенный Скайвир… Если бы не он…
– Да что, что?!
– Он всех предупредил. Он поднял тревогу, – Скабби вновь протянул руку к морю.
– Он такую пальбу открыл, что и мертвые бы поднялись, – подхватил Заза.
– Они же в тумане шли. Думали незамеченными подобраться.
– А тут почтенный Скайвир на «Цветке»… Слушая сбивчивые рассказы Скабби и булочника
Зазы, Гай наконец-то узнал обо всем, что случилось с «Цветком» после тайного ночного отплытия.
Торговый корабль Скайвира не успел покинуть бухту. Тихо отчалив, он не менее тихо двинулся сквозь туман. Но, как оказалось, сквозь туман крался не только «Цветок». Сотня вражеских кораблей в это же время двигалась к Гарде. Услышал Скайвир их приближение или заметил их тени – этого уже не мог сказать никто. Но все теперь знали – обнаружив подло подбирающегося к городу врага, капитан Скайвир не стал отступать. Маленький юркий «Цветок» вступил в неравный бой, и первые выстрелы были произведены из его орудий. Туман не позволял врагу понять, с какой силой он столкнулся. И военные корабли противника были вынуждены остановиться и начать перестроение.
– Такая пальба была! Такая пальба! – восторгался Скабби.
Перемешавшиеся вражеские корабли стреляли во все, что двигалось. И, естественно, попадали друг в друга. Непрестанно палящий «Цветок» лавировал между ними, еще больше усиливая неразбериху. А потом в дело включились береговые батареи Левого Крыла. Их десятиладонные пушки били наугад, сквозь туман. Но, как потом стало ясно, не впустую.
– Пару десятков точно потопили, – важно, словно он сам приложил к этому руку, докладывал булочник Заза. – Никак не меньше.
– А что «Цветок»? – спросил Гай.
– Он держался до самого конца, – понурившись, ответил Скабби. – Мы даже его видели. Отсюда.
– Паруса все порваны, бока пробиты, – подхватил Заза.
– Он горел и тонул, но продолжал стрелять.
– А наверху, на самой мачте, стоял капитан Скайвир. В одной руке он держал саблю, а в другой здоровейную такую бутылку. Саблей он размахивал, а к бутылке прикладывался ртом. И хохотал, словно безумный.
– И кричал при этом, – добавил Заза. – Проклинал тралланов и мельдитов самыми страшными проклятиями. Обзывал их вонючими крысами и морскими собаками. Плевал в них и швырял ручные бомбы. До самого конца…
Гай сомневался, что с берега можно было рассмотреть, кто именно стоял на мачте тонущего «Цветка». Чего уж говорить о плевках и ругательствах. Но почему-то Гаю верилось, что именно так капитан Хрюк себя и вел.
– Никто не спасся? – спросил он.
– Ушли на дно, – с гордостью заявил Заза. – Все до единого.
После этих слов булочника Гай оглох и у него немного помутилось в голове. Не понимая, что произошло, он прижал ладони к вискам. Перед глазами прыгали какие-то красные точки. Гай попробовал их сморгнуть, но у него лишь еще больше закружилась голова. Потом в ушах зазвенело, и сквозь звон будто бы издалека приплыл мрачный голос Скабби:
– Все же прорвались.
– Кто? – спросил Гай и удивился, как глухо и незнакомо звучит его голос.
Скабби, не ответив, втянул голову в плечи и, пригнувшись, куда-то побежал.
Гай посмотрел на море, и ему все стало ясно.
Изрядно потрепанные вражеские корабли начали бомбардировку Гарды.
Несколько дней прошло в обычной работе.
Тильт уже стал подумывать, не напрасны ли были его мучения и колебания. Не выяснится ли потом, что похищенный у Рмоана свиток служителям Драна потребен вовсе не для того, чтоб списать с него нужные буквы. Значит, сюда его не принесут, и заклинание – третья, пятая, седьмая строки – так и останется непрочитанным.