Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я рассказал ему о своих предположениях, а Малик подтвердил, что это звучит дико.
– Но если в этом хоть капля правды, подумайте о перспективах. Представьте себе, что это вам даст против Хольцев.
– Поговорите с домовладельцем, – попросил Малик. – Узнайте, как он получает арендную плату и откуда она поступает.
Родди Ли Поттер жил в роскошной квартире, расположенной на первом этаже представительного здания в георгианском стиле, рядом с Кенсингтон-Хай-стрит. Накануне я с трудом дозвонился до него по мобильному, он оказался в каком-то баре в Сохо и, судя по голосу, был довольно пьян. Мы договорились встретиться сегодня у него дома, но на всякий случай я заранее позвонил ему убедиться, что он не забыл о нашей договоренности, как на самом деле и оказалось. Тяжело страдая от похмелья, он хотел перенести встречу, но я не собирался так просто выпустить его из рук и добился встречи в назначенное время.
Я приехал на десять минут раньше, но, как только нажал на кнопку домофона, дверь сразу открылась. В квартире меня встретил очень полный джентльмен с красноватым опухшим лицом и вьющимися черными, с проседью, волосами, выглядевший только что проснувшимся. На нем были помятые штаны и рубашка с коротким рукавом.
– Пожалуйста, сержант Гэллен, проходите.
Я проследовал за ним в роскошно обставленную гостиную, в которой царил беспорядок. Похоже, здесь не убирались уже несколько дней. Он указан мне на кожаное кресло, и я опустился в него, брезгливо поморщившись от запаха, исходившего от полной окурков огромной пепельницы, стоявшей на столе рядом со мной. Этот запах сразу напомнил мне, почему несколько лет назад я решил отказаться от курения.
– Не желаете ли кофе? – спросил он.
Я ответил утвердительно, и он пошел в кухню. Он казался вполне радушным и беспечным человеком, но ведь нетрудно быть таковым, когда ведешь спокойную обеспеченную жизнь получая деньги от арендаторов и не имея никаких обязанностей. Завидовал ли я ему? А как вы думаете? Конечно, завидовал.
Ли Поттер вернулся с кофе и поинтересовался, чем он может помочь.
– Надеюсь, я не совершил никаких правонарушений, – пробормотал он заискивающе и уселся напротив меня.
– Нет, но есть некий вопрос, который вы могли бы для нас прояснить. Вы сдаете квартиру некоему Тони Фрэнксу?
– Да, но только он недели две назад выехал.
– И сколько времени он снимал квартиру?
– Уже года четыре, по-моему.
– Могу я узнать, много ли вы с него брали?
Ли Поттер растерянно улыбнулся:
– А это так уж необходимо? Какое это имеет значение?
– Я стараюсь составить представление, и эти данные мне очень важны.
– Две тысячи двести в месяц. Я мог бы брать с него и больше, но он был спокойным арендатором, а это довольно большая редкость.
– А сколько всего домов вы сдаете в аренду, мистер Ли Поттер?
– Всего четыре.
– Полагаю, они приносят вам значительный доход, не так ли. Ли Поттер нервно улыбнулся:
– Да, неплохой, совсем неплохой.
– Да уж, наверняка. – Я намеренно говорил строго. Ли Поттер показался мне слабохарактерным человеком, которого легко было припугнуть. – А чем зарабатывал на жизнь мистер Фрэнкс?
– Кажется, ему принадлежит какая-то компания. Хотя точно не знаю, чем он занимается. Поскольку он вовремя вносил плату…
– То вы и не спрашивали его ни о чем. Вы часто встречались с мистером Фрэнксом?
– Право, не знаю… Не очень, не больше трех-четырех раз.
– За четыре-то года? – недоверчиво поинтересовался я.
– Мне просто незачем было с ним видеться.
– А он жил один?
Ли Поттер кивнул, явно растерявшись под градом моих вопросов.
– Насколько мне известно, один.
– Откуда поступали деньги за квартиру?
– Как это?
– Он сам вносил плату, или она поступала от кого-то другого?
– Платила его компания. Они присылали чек каждый месяц и никогда не задерживали плату. Вот почему я и не беспокоился. Разве здесь что-то не так?
Я оставил его реплику без внимания.
– Уезжая, он сообщил вам свой новый адрес?
– Нет. Собственно, больше я его не видел. Мне позвонил его брат, поставил в известность, что Фрэнкс уезжает, и спросил, сколько он мне должен. Я встревожился, так как это было очень неожиданно, поэтому он предложил мне посмотреть квартиру Фрэнкса и убедиться, все ли там в порядке. Я съездил, Haшел, что там все чисто и убрано, а через два дня он мне перезвонил, мы уточнили расчеты, и компания перевела чек на оставшуюся сумму.
– Его брат оставил вам телефон, по которому вы могли бы с ним связаться?
– Нет, не оставил. Он…
– Значит, вы не можете утверждать, что общались именно с братом Фрэнкса?
– Ну, пожалуй, не могу, но какие у меня причины не верить ему?
– Я интересуюсь этим, так как мы хотели бы поговорить с мистером Фрэнксом по крайне важному делу и мне необходимо знать все, касающееся его близких.
– Мистер Гэллен, я же сказал, мы виделись с ним всего несколько раз. Он был во всех отношениях образцовым арендатором. Никогда меня не вызывал, ни на что не жаловался, не доставлял никаких хлопот. Только вовремя вносил квартплату.
Прежде чем продолжить беседу, я выпил немного кофе и подумал.
– У вас никогда не возникало подозрений, что эта квартира использовалась для каких-то других целей, а не просто для проживания?
Ли Поттер сделал вид, будто старательно раздумывает, но меня ему было не провести.
– Нет, никогда.
– Вы в этом абсолютно уверены? Нам это очень важно знать. Он тяжело вздохнул:
– Как-то раз, кажется, около года назад, я съездил туда. Просто потому, что бог знает сколько времени не был в этом районе.
– Я вас слушаю, продолжайте.
– Собственно, ничего особенного я не заметил, но все шторы были задернуты, что мне показалось немного странным, так как дело происходило днем, а у дома стояли две машины. Ну, я позвонил в дверь, но мне не открыли. – Он помолчал. – Только я уверен, там находились люди, потому что в гостиной шторы были закрыты не совсем плотно, и я точно заметил чью-то движущуюся тень. Я не придал этому значения, но через пару дней все-таки позвонил мистеру Фрэнксу, и он сказал, будто он уезжал. Это тоже показалось мне странным. – Он выразительно пожал плечами. – Ну, вот только этот случай, больше я ничего не припоминаю. Значит, вы думаете, там что-то происходило?