Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Баллард улыбнулся: меланхолия от интерпретации Эмброуза о том, как снять проклятие, уменьшилась перед поддразниванием Луваен.
— Будет сделано, — если бы они были одни в холле, он бы поцеловал ее, чтобы скрепить их сделку. Вместо этого он поднес ее руку к своему рту и прижался губами к костяшкам ее пальцев. — До вечера, госпожа.
Они присоединились к остальным за столом, где Цинния практически выплясывала из своих туфель от волнения, раздавая подарки. Баллард вернулся на свое место в дантеску и выпил свой шестой, может быть седьмой, кубок вина. Луваен и Цинния подарили Магде и девочкам по паре перчаток с меховой подкладкой из мягкой кожи.
Магда провела большим пальцем по меховой манжете:
— Они слишком хороши, чтобы носить их каждый день.
Цинния запротестовала:
— Нет! Ты должна носить их в любое время, когда захочешь. Они согреют твои руки в такие дни, как этот.
Кларимонда преподнесла подарки, которые она, Джоан и Магда сделали для них:
— Чтобы ты не сидела без дела за прялкой, — сказала она и протянула Луваен корзину, полную лучшего расчесанного льна Джоан. — А ты за своими книгами, — она передала небольшой сверток Циннии, которая открыла его, чтобы показать пару костяных игл, заточенных и сглаженных, чтобы пробивать страницы для переплетов книг. Женщины обменялись объятиями, и Баллард подумал, будет ли ему приятно наблюдать, как ловкие пальцы Луваен превращают горсть льна в золотую нить.
Эмброуз поднял один завернутый в ткань сверток и передал его Луваен:
— Для женщины, обладающей дикой магией, но не нуждающейся в ней, — сказал он. Луваен осторожно приняла подарок, ее глаза расширились от удивления и немалой доли подозрения.
— Не шути с ней, Эмброуз, — Баллард указал на Луваен и Циннию. — Подарок, который будет разделен между вами. Моя идея, но невозможна без магии Эмброуза, так что это от нас обоих.
Луваен медленно развязала бечевку, удерживающую ткань, пока Цинния наблюдала. Обе женщины ахнули, увидев открывшееся изящно вырезанное ручное зеркало. Баллард уловил искру замешательства во взгляде Луваен. Зеркало было намного дороже и прекраснее, чем те, которыми они владели в настоящее время, и как они могли разделить его?
— Вы расстались со своим отцом, — сказал он. — Это зеркало покажет вам его. Просто дайте команду «покажи мне» и назовите имя человека, которого хотите увидеть. Стекло вернет вам отражение этого человека. Когда закончите, просто скажите, чтобы оно заснуло.
Луваен ласкала его своим пристальным взглядом:
— Это продуманный подарок. Спасибо вам обоим.
В своей более энергичной манере Цинния подбежала к его креслу, опустилась перед ним на колени и сжала его руку.
— Спасибо, лорд де Совтер, — воскликнула она. — Большое вам спасибо!
Прежде чем Баллард успел сказать ей встать, она помчалась обратно к сестре, которая протянула ей зеркало.
— Давай, любовь моя. Ты выполнишь призыв.
Цинния схватила зеркало за богато украшенную ручку и уставилась в его отражающую поверхность.
— Покажи мне Мерсера Халлиса, — приказала она.
На мгновение зеркало замерцало лазурным сиянием в ее руках и погасло. Взволнованная улыбка Циннии превратилась в потрясенное «О», а ее глаза стали круглыми, как обеденные тарелки.
— Папа? Дама Нив?
Баллард наклонился вперед в своем кресле, когда брови Луваен взлетели вверх, а ее лицо вспыхнуло. Она выхватила зеркало из рук Циннии.
— Спи, — отрезала она, и зеркало засветилось синим во второй раз.
Баллард хорошо представлял, что зеркало открыло двум женщинам. Он поставил локоть на стол и подпер подбородок рукой:
— Как твой отец?
Луваен протянула Циннии кубок с вином, который девушка взяла и осушила двумя глотками.
— Очевидно, дела идут неплохо, — Луваен осушила свой бокал, прежде чем ответить. — Я никогда не смогу выкинуть это из головы, — она похлопала Циннию по плечу. — Думаю, будет лучше, если я пока оставлю зеркало себе и призову сама в следующий раз. Как ты считаешь? — Цинния кивнула так усердно, что одна из косичек в ее замысловатой прическе расплелась.
Несмотря на неожиданный сюрприз «зеркала», все они признали вечер успешным. Баллард удержал Луваен, когда Магда позвала остальных помочь убрать со стола. Он достал кинжал из маленького сундучка возле очага и протянул ей.
— Ты уже отдал нам зеркало.
— Это только для тебя, — ему нравилось, как ее руки ласкали бархат цвета бронзы. — Давай. Открой его. Никакого волшебного зеркала, показывающего, как твой отец трахает соседку.
Она застонала:
— Пожалуйста, не напоминай мне, — она развернула бархат и вздохнула при виде кинжала и ножен. — Боги мои, Баллард, что…
Ее реакция была такой, как он и надеялся.
— Много лет назад меня вызвали ко двору, чтобы поприветствовать иностранную королеву. Ее звали Эстатира — она была воином, одетым в шелк. Красивая, сильная. Она раздавала подарки придворным, которые приветствовали ее. Я получил этот кинжал. Она сказала мне, что это ее любимое украшение, которое она носила и как защиту, и как талисман удачи. Подходящий подарок для женщины необычайной красоты и еще большей силы.
Он напрягся, когда Луваен покачала головой и попыталась вернуть ему кинжал:
— Я не могу принять это, милорд. Это слишком дорогой подарок, а я не королева.
Баллард осторожно подтолкнул его обратно к ней:
— Так и есть, Луваен. Ты просто некоронованная.
Она моргнула от его комплимента, снова завернула кинжал в бархатный сверток и прижала его к груди. Подняла руку и скользнула ей по его щеке. Он закрыл глаза и наклонился навстречу ее ласкам.
— Это бесценный дар, — прошептала она, взгляд ее серых глаз был нежен. — Я всегда буду дорожить им.
Он не успел ответить ей, так как Гэвин вывел качающуюся Циннию из кухни и повел к лестнице. Луваен оставила его ухаживать за своей сестрой. Девушка зевнула и слабо улыбнулась. Луваен вздохнула:
— Пойдем, любовь моя. Кровать ждет тебя, — она указала на Гэвина. — Это будет единственный раз, когда я попрошу тебя отнести мою сестру в постель, де Ловет, и я делаю это только потому, что со всеми этими смертельно длинными платьями, она сбросит нас обоих с лестницы. Так что извлеки из этого максимум пользы.
Баллард ухмыльнулся, когда Гэвин подхватил полусонную Циннию на руки и поднялся по лестнице со скоростью улитки. Луваен последовала за ними, остановившись один раз, чтобы бросить на Балларда взгляд, который говорил, что она точно знает, что делает Гэвин. Она подмигнула, обняла его подарок, как будто обнимала его, и последовала за его сыном вверх по лестнице.
Вскоре после этого он вернулся в свою комнату с грелкой в руке, чтобы согреть простыни. Кларимонда предложила взять на себя эту задачу, но он отказался. Ему не хотелось никакой компании, кроме Луваен, и если он мог вычистить конюшню, то мог справиться и с согреванием постели для своей возлюбленной. Он как раз поставил сковороду рядом с очагом, когда из солара донесся тихий стук. Он обнаружил Луваен все еще в ее багряном платье. Она уперла руки в бедра и нахмурилась.