Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скотти провел изуродованными пальцами одной руки по коротким волоскам на ее голове, с удивлением обнаружив, что они такие же мягкие, как шерсть щенка. А затем он потянулся к ее груди другой рукой и начал ласкать ее, пока она работала, удовлетворенный тем, что удовольствие между ними увеличилось. Но, в конце концов, он закрыл глаза и просто наслаждался тем, что она делала, пока они оба поднимались к той тьме, которая уносила его от боли, не останавливая его исцеления.
— Ты не можешь уйти, — твердо сказал Магнус. — Ты должна оставаться здесь, пока мы не выясним, кто пытается тебя убить.
— Но мне нужна одежда, — запротестовала Бет, решительно переводя взгляд с Магнуса на Мортимера.
— Здесь, на складе, есть одежда, — заметил Мортимер. — Мы держим ее как раз для такого случая.
— Я хочу свою одежду, — возразила она. — И мою зубную щетку, и мой…
— Ты не всегда можешь получить то, что хочешь, — бесстрастно сказал Магнус.
— Фанат «Роллинг Стоунз», да? — сухо спросила Бет и поняла, что он не неправильно цитирует песню, только когда он тупо посмотрел на нее. Вздохнув, она сказала: «Неважно. Послушай — те, ребята, я тут немного схожу с ума. Мне нужно выйти из дома. Но я также очень хочу носить свою собственную одежду. Мне неудобно брать ее со склада. Не тогда, когда у меня есть собственная одежда в нескольких минутах езды». Бет немного поколебалась, но затем добавила: «И я бы также не возражала бы против еды на вынос. Не в обиду Сэму, но я мясо едка. Я не люблю капустный салат и овощной суп».
— Я услышал тебя, — сухо сказал Мортимер.
Сейчас Сэм была на диете и заставляла остальных отправиться в путешествие вместе с ней.
— Клянусь, я запрещу все эти новомодные журналы в доме, если она будет пробовать все новые тенденции, которые появляются, — мрачно добавил он, затем взглянул на Магнуса и сказал: потом возьмите что-нибудь на вынос на обратном пути. для всех нас, — тяжело сказал он, а затем добавил: — Ну, для всех нас, мясоедов.
— Мне нужна куртка? — спросила Бет Мортимера.
«Не сегодня. На улице прекрасная погода, — ответил он.
Кивнув, Бет повернулась, чтобы выйти из кабинета.
— Скотти это не понравится, — предупреждающе сказал Магнус, следуя за ней.
«Скотти не узнает. Он спит, — заверила его Бет. «Первый безболезненный сон за несколько дней, когда самое худшее из заживлений завершено».
Бет несколько раз «усыпляла Скотти» с того дня, как они проснулись после пожара. И хотя поначалу каждое занятие начиналось ужасно болезненно, она продолжала его, потому что оно работало и заканчивалось желаемыми результатами. бессознательное состояние, последовавшее за освобождением. Ну, не то чтобы она тоже не чувствовала удовольствия и не теряла сознание. Бет, возможно, не нравилось начало первых нескольких сессий, но конец ей понравился. беспамятство. Последние два дня она полностью провела с ним в постели. Скотти проспал несколько часов после того первого раза, когда она пыталась облегчить его боль и погрузить в беспамятство, которое последовало за сексом со спутником жизни. Он проделал то же самое после второго и хорошо поправился за первые два отдыха. К третьему усилию она заметила, что его боль была не такой сильной, и все упражнение с самого начала доставляло гораздо больше удовольствия обоим.
К четвертому разу его лицо достаточно исцелилось, чтобы он мог поцеловать ее, и Скотти был тем, кто инициировал секс со спутницей жизни. Он также инициировал пятый и шестой раз, пробуждая ее страстными поцелуями и ласкающими руками. Однако Бет проснулась первой в седьмой раз и, заметив, что выражение его лица во сне было расслабленным и безболезненным, но что он был ужасно бледен, она поняла, что они пренебрегли едой и кровью. Скотти нужно было и то, и другое, чтобы закончить лечение, поэтому она прокралась вниз и принесла сыр и крекеры — единственные не овощные продукты в доме.
Бет отнесла свою добычу обратно в комнату, чтобы разбудить Скотти, поднося ее и кровь, которую она достала из холодильника в их комнате. Весь день они ели, болтали, смеялись и занимались любовью.
В последний раз Бет снова проснулась первой, перевернулась на бок и долго смотрела на Скотти. пока она не осознала, что у нее на лице дурацкая улыбка, и она думает кучу нелепых вещей о том, что им делать сегодня, завтра, на следующей неделе. Она влюбилась в ублюдка, с тревогой поняла Бет. Она влюблялась в него и планировала будущее с мужчиной, когда даже не знала, есть ли у нее будущее с ним. Конечно, он не сказал ничего такого, что предполагало бы это.
Ошеломленная тем, какой глупой она оказалась в романтическом отделе, Бет соскользнула с кровати. Быстро накинув одежду, которую Сэм оставил для нее на стуле, она спустилась вниз, чтобы найти Магнуса и Мортимера в офисе, и потребовала, чтобы ей позволили ненадолго выйти из дома. И, слава богу, разрешили. Или Мортимер собирался позволить это, а Магнус неохотно соглашался с этим, подумала Бет, следуя за ним через заднюю дверь.
Они молча дошли до гаража, а затем Бет вошла внутрь, когда Магнус открыл перед ней дверь. Она чуть не врезалась в Одилию и Рикарта.
— Извини, — сказала она, дернувшись назад, чтобы избежать столкновения, хотела не наступить Магнусу на ногу, а вместо этого ударилась ему в грудь.
Был момент, когда все засмеялись, а потом Рикарт сказал: — Рад видеть тебя, Бет. Как дела у Скотти?
«Намного лучше. Вероятно, он сам встанет через час или около того, — заверила она его, а затем повернулась к Одилии, робко улыбнувшись, и сказала: — Спасибо за цветы. Это было очень мило с твоей стороны.
Выглядя смущенной, Одилия пожала плечами. «Я подумала, что это может немного освежить комнату и дать вам возможность взглянуть на что-то помимо четырех стен».
Бет улыбнулась. «Что ж, спасибо тебе. Они прекрасны.»
«Так?» Рикарт перевел взгляд с нее на Магнуса. — Что вы двое задумали?
— Бет хочет одежду из своей квартиры и еду на вынос, — сухо сказал Магнус. — Значит, я ее свожу.
— Это… я имею в виду, если она… Не лучше ли…
— Мортимер не возражал, — сказал Магнус, заканчивая бормотание Рикарта. «На самом деле, это он предложил принести еду на вынос для всех. Есть пожелания?
— Не