chitay-knigi.com » Любовный роман » Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 146
Перейти на страницу:
поверить, что ты заблудилась на пляже, — сказал Лэнс и снова рассмеялся. — Я имею в виду, как можно заблудиться на пляже?

— Просто поверь, — отрезала я, вонзая вилку в картофельное пюре.

— Не думаю, что она возражала, — добавила Кейси с лёгкой ухмылкой на лице. — В конце концов, за ней послали мистера Хейвуда, и он пропал на некоторое время.

Я молчала, стараясь не злиться на них. Они не знали, что на самом деле произошло, и я не собиралась им рассказывать, так что это была не их вина. Но их комментарии начинали раздражать.

— Так что, вы с Хейвудом теперь встречаетесь? — спросил Лэнс, нахмурившись. — Если я когда-нибудь увижу, как вы тискаетесь, клянусь Богом, меня стошнит.

— Мы не встречаемся, — огрызнулась я, покраснев. — И здесь мы называем это обжиматься, а не тискаться.

— Да ладно тебе, Холли, — ухмыльнулась Кейси. — Вы очень долго отсутствовали.

— Отстань, — сказала я, всё больше и больше раздражаясь.

Она открыла рот, чтобы продолжить дразнить меня, но звонок с обеда прервал её. Я встала, схватила бутылку с водой и смешалась с толпой школьников, выходящих из кафетерия. Я услышала, как Кейси окликнула меня, но не обратила на неё внимания и поспешила к выходу.

Я пробежала почти всю дорогу до кабинета биологии, остановившись у своего шкафчика, чтобы быстро схватить рюкзак. Прежде чем войти, я сделала несколько глубоких вдохов. Что бы сказал мистер Хейвуд, если бы на этот раз я оказалась первой в классе, а не последней? Стараясь не улыбаться, я вошла.

В кабинете никого не было, кроме мистера Хейвуда, который сидел за столом и смотрел на листок бумаги. Услышав меня, он поднял голову. Шок промелькнул на его лице, прежде чем медленно появилась его фирменная ухмылка.

— Что ж, мисс Эверс, поздравляю вас с тем, что вы хоть раз стали первой.

— Потрясающе, не правда ли? — спросила я, теперь тоже ухмыляясь.

Он усмехнулся, прежде чем внезапно стать серьёзным.

— Как ты себя чувствуешь?

— Эм, хорошо, — ответила я, поражённая его внезапной переменой тона. — Как порез на твоей руке?

— Не беспокойся об этом, — сказал он пренебрежительно.

Я слегка сжала кулак, сердито глядя на него.

— Не говори «не беспокойся об этом», потому что очевидно, что я буду беспокоиться, если ты пострадал! Тем более, что это моя вина, мистер Хейвуд!

Он выглядел удивлённым.

— Но, Холли, я в порядке…

— Это не имеет значения! — поспорила я. — Я волнуюсь за тебя так же, как и ты за меня.

— Кто сказал, что я беспокоюсь за тебя?

Я уставилась на него, и моё лицо побледнело. Он не волновался? Смущение нахлынуло на меня, и я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло. Почему он должен волноваться, верно? Только моя глупость позволила мне поверить, что…

Его смех прервал мои мысли, и я уставилась на него. Он продолжал смеяться в течение нескольких минут, пытаясь приглушить его своей рукой. Я пыталась держать рот на замке и дождаться, когда он закончит, но моё терпение лопнуло.

— Что? — рявкнула я.

— Мне очень жаль, — извинился он, откашлявшись. — Правда, я пошутил. Я действительно беспокоюсь о тебе.

Я почувствовала облегчение, а затем снова смущение. Если он беспокоился обо мне, то…

— Твои реакции слишком милы.

Я уже собиралась возразить, когда другая мысль пришла мне в голову. Нахмурившись, я обдумывала, как лучше задать этот вопрос. Он неверно истолковал мою реакцию и виновато улыбнулся.

— Я не хотел тебя обидеть, — сказал он. — Я просто…

— Что ты имел в виду, говоря «снова»?

Он растерянно посмотрел на меня.

— Что?

— Вчера, — ответила я, прикусив нижнюю губу. — Гм, после того как ты… ну, позаботился о тех парнях, твоё выражение изменилось, и ты сказал что-то вроде «Как я мог почти позволить снова этому случиться?».

Его лицо потемнело, и он прищурился.

— Я ничего такого не говорил.

Я уставилась на него, немного шокированная. Почему он это отрицает? Я ясно слышала, как он сказал это! И я не могла забыть выражение его лица… от одной мысли об этом моё сердце забилось быстрее. Он не мог отрицать того, что произошло.

— Я же слышала! — обвинила его я, делая шаг ближе к столу. — Ты сказал это сразу после…

— Холли, — отрезал мистер Хейвуд тихим голосом, а потом посмотрел позади меня.

Я слегка прищурилась, но оглянулась через плечо, чтобы увидеть Лэнса и ещё одного ученика, входящего в класс. Лэнс, должно быть, заметил что-то странное в моем выражении лица, потому что его брови озабоченно нахмурились.

— Это ещё не конец, — тихо сказала я, многозначительно посмотрев на мистера Хейвуда, прежде чем подойти к Лэнсу.

— В чём дело? — спросил он озабоченным голосом.

— Ни в чём, — угрюмо ответила я, плюхаясь на своё место и вытянув руки на столе. — С мистером Хейвудом всё как обычно.

Лэнс встревоженно посмотрел на меня, приблизив свою голову к моей.

— Холли, что-то случилось с бандой? Ты ранена? Мне нужно поговорить с Хейвудом?

Я улыбнулась его заботе и покачала головой.

— Ничего подобного, но спасибо, что беспокоишься.

— Тебе не нужно благодарить меня за беспокойство, — отметил он. — Оно поставляется с пакетом функций лучшего друга.

Я усмехнулась, и он тоже усмехнулся. Он присел на край моего стола и посмотрел на меня с любопытством. Затем его глаза слегка прищурились, и я встретилась с ним взглядом.

— Что?

— Это, — сказал он, приложив палец к моей челюсти. — Как ты получила порез на челюсти?

Мои глаза расширились, и я резко вдохнула, быстро положив руку на порез. Чёрт! Я совсем забыла об этом! Глаза Лэнса сузились ещё больше.

— Это мистер Хейвуд…

— Нет! — рявкнула я, раздражённая тем, что он вообще так подумал. — Я порезалась, когда брилась.

— Угу. Так скажи мне, Холли, с каких это пор у тебя появилась борода?

Я поджала губы.

— Необязательно бриться только из-за того, что растёт борода. Я сделала это из предосторожности.

Лэнс бросил на меня саркастический взгляд.

— Хорошо, но я уверен, что ты знаешь, что после бритья волосы становятся только темнее.

— Ну, с этого момента я буду продолжать бриться, — просто ответила я, пожимая плечами. — Я думаю, что это не так уж важно. Я могу просто сделать это, пока бреюсь…

— Холли, — сказал Лэнс, его лазурные глаза пронзили мои хмурые голубые.

Я заёрзала на стуле, чувствуя себя неловко под его взглядом. Он не собирался заставлять меня ломаться. Глаза Лэнса слегка сузились, и я повторила его жест. Нет, он не заставит меня сломаться.

— Я просто попала в небольшую неприятность на пляже! — выпалила я. — А теперь перестань так на меня смотреть!

Лэнс на

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 146
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности