Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбаясь портье, она протянула ему записку. В его взгляде мешались благоговение, восторг и вожделение, которые Ильза читала в лицах мужчин с тех пор, как ей сравнялось четырнадцать.
— Только мистеру Блэйну, — сказала она, глядя портье в глаза, чтобы тот покрепче запомнил. — Понимаете?
— Даю слово, мадам, — заверил потрясенный клерк.
В ее ушах раздался голос мужа, на локте сомкнулись его пальцы.
— Скорее, Ильза, скорее.
И ее утащили прочь.
Такси домчало их в аэропорт. Они поднялись в лондонский самолет, заняли свои места. Двое молодых крепких мужчин, с виду славян, сели в самолет вместе с ними. Они ни слова не сказали Виктору, но Ильза поняла, что эти двое за ними присматривают.
Едва самолет оторвался от земли, она прошептала мужу на ухо:
— Виктор, позволь мне на этот раз помогать тебе. Пожалуйста.
Но Ласло смотрел в пространство, мыслями пребывая не в настоящем, а в будущем.
Рик резко толкнул капитана.
— Пригнитесь, Луи! — рявкнул он. — Я уже видал, как человеку разносит башку, и это совсем не забавно.
Рено пригнулся.
— Счастлив послушаться, ибо ваш опыт в таких делах явно богаче моего, — сказал он.
С заднего сиденья Рик видел, что между машинами ярдов триста. «Бьюик» рванул вперед, и «мерседес» вроде бы не приближался, однако и не отставал.
— Что там у них, Сэм? «Томми»?[8]— спросил Рик под свист пуль преследователей.
— Да, поди, какие-нибудь новые крупповские машины,[9]— процедил Сэм, обеими руками удерживая руль. — «Томми» уже устарели, босс, или вы не заметили?
— Да, но я бы сейчас не отказался от парочки.
— И вы и я, босс, — сказал Сэм, глядя вперед.
— Что у нас есть?
— Ваш сорок пятый, Сашин тридцать восьмой, мой двадцать второй… что у вас, мистер Луи?
Рено расстегнул кобуру, вынул пистолет и посмотрел на него, будто в первый раз.
— Тридцать восьмой калибр, — сказал он. — Не скажу, что мне приходилось пускать его в ход.
— Разве что покрасоваться перед девчонками, — добавил Рик.
Саша высунулся в окно и пару раз выстрелил.
— Прекрати, болван! — заорал Рик. — Никогда не показывай, что у тебя есть, пока не вынудят. Если они узнают, что у нас только пистолетики, нас в клочки порвут.
— Виноват, босс, — сказал Саша.
Дорога на Рабат была черна как деготь. Луну оставил вне игры прибрежный туман. Беда только в том, что «бьюик» попадал в свет фар «мерседеса», а не наоборот.
— Давай-ка немного оторвемся, а, Сэм? — приказал Рик. — Охота узнать, получил ли я лошадиные силы, за которые заплатил.
— Все тут, босс.
Понуждаемый Сэмом, «бьюик» медленно, но неуклонно отрывался от «мерседеса». Триста пятьдесят ярдов, четыреста… Рик решил, что уже безопасно высунуться в окно.
— Скоро какой-нибудь поворот? — закричал он сквозь рев встречного ветра. Может, им удастся уйти от погони, а может, и нет: шина лопнет или мало ли что… лучше, если выйдет, подловить фрицев и кончить дело.
— Да тут хоть где поворот, если вы не против кустов, — сказал Сэм.
— Так сворачивай, черт подери.
Рено думал, что вылетит в окно, — так резко Сэм бросил машину влево. Капитан с удивлением увидел, что Рик сидит прямо, как кол, и спокойно выглядывает в окно, будто в воскресенье на ипподроме изучает программу скачек. Только вместо карандаша в его руке был пистолет.
— Дай мне отсчет, Сэм, — сказал Рик, едва машина начала вращаться.
— Раз Миссисипи, два Миссисипи…
От Сэмовых виртуозных манипуляций рулем и тормозами «бьюик» в управляемом заносе описал полный круг и вернулся в исходную позицию в тот самый миг, когда с ним поравнялся «мерседес».
— …три!
«Мерседес» летел бок о бок с ними. Перед Риком мелькнуло удивленное лицо водителя.
— Laissez le bon temps rouler,[10]— сказал Сэм.
— Саша, давай! — закричал Рик.
Русский с американцем открыли огонь по немцам. Сашина пуля выбила стекло с водительской стороны, пуля Рика выбила водителю левый глаз.
Покалеченный «мерседес» вильнул вправо и понесся к деревьям; Рик заметил автоматчика на заднем сиденье. Нацисты успели дать пару выстрелов наобум и врезались в манговую рощу.
Взрыв взметнул к небу шар оранжевого пламени, который, вздымаясь, опалил ветви. Сэм выжал тормоз, чтобы они могли оценить собственную работу.
— Ловко вы, босс, — сказал он, сдавая назад.
Когда они приблизились, огненный шар успел наполовину пожрать «мерседес». Над каждой фарой торчал маленький флажок со свастикой, и теперь они весело горели. Рик разглядел, что в машине было трое, но спасать их уже поздно.
— Метко стреляете, босс, — похвалил Саша.
— Да это так, семечки, — сказал Рик.
— Я бы в семечко не попал, босс. — Саша обнял Рика за шею. — Дайте я вас поцелую.
— Отвали, чокнутый русский, — сказал Рик.
Пламя полыхало, казалось, целую вечность. Про себя Рено недоумевал, почему они не едут дальше, но Рик, судя по всему, не торопился. Он сидел опустив голову — губы шевелятся, но слов не слышно. Он что, молится? В этот вечер Рик Блэйн был полон сюрпризов.
— Ладно, поехали, — отрывисто сказал Рик. — Надо успеть на самолет.
«Бьюик» выполз обратно на дорогу.
Вскоре отсвет горящего «мерседеса» растаял в зеркале заднего вида, к немалому облегчению Сэма. Он не одобрял насилия, даже когда оно было необходимо. Сэм его достаточно навидался.
— Весьма впечатляет, Рики, — сказал Рено. — А я-то считал вас простым трактирщиком. Воистину в тихом омуте…
— Трактирщиком я и намерен когда-нибудь снова стать, — сказал Рик, с хлопком откупорив фляжку, и сделал глоток. — Вот только война закончится.
— Почему-то, друг мой, — сказал Рено, — я не очень верю, что провидение вам позволит. Вы предназначены для большего.
— Не рассчитывайте на это, — ответил Рик.