Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но чувствуете вы себя прескверно!
— Я плохо сплю и мне трудно сконцентрироваться. Я уже пропустил несколько процессов и подорвал свою профессиональную репутацию. Как раз сегодня я снова отказал клиенту.
Он пристально посмотрел на нее.
— Как ваши глаза похожи на глаза леди Тэлбот! Ваши волосы, ваше лицо. В прошлый раз я не запомнил вас, — его голос звучал завораживающе, заставляя ее трепетать всем телом. — Хотя вы совсем другая — более ясная и естественная…
— Вы хотите сказать, что я не так соблазнительна и жестока, как она! А мужчинам нравится именно это! Пожалуйста, господин Вильд, верните портрет во дворец, только в этом ваше спасение!
— Я никогда не сделаю этого. Напротив, я смогу убедить вашу прекрасную прародительницу, что она нужна мне!
Виктории не оставалось ничего другого, как смириться с неизбежной утратой. Но это была утрата не портрета, а любимого мужчины! Девушка молча последовала за Ричардом в кабинет. Он сел за письменный стол, кивнув в сторону запакованной картины, прислоненной к шкафу.
— Это и есть полотно Леже, — бросил он и удивился, как мало оно его сейчас интересовало.
Он выдвинул ящик письменного стола, достал чековую книжку и спросил:
— Сколько я должен галерее?
Виктория вручила Ричарду копию счета и подошла к окну. Наблюдая за жизнью города, она чувствовала, как в ее влюбленное сердце вползают отчаяние и тоска. Как его спасти? Как убедить убрать портрет леди Тэлбот из квартиры?
— Вы давно работаете в галерее? — Ричард возник около нее и вручил подписанный чек.
— Около двух лет. Но я только помогаю. А вообще-то я студентка.
— Художественная академия или факультет истории искусств?
— Художественная академия, — ее взгляд упал на картину Пабло Пикассо над его письменным столом. — Но, собственно, все уже сказано.
Ричард проследил за взглядом Виктории:
— Никто еще не сказал всего. Не пасуйте перед великими. Кто знает? Может быть, и вы станете мировой знаменитостью!
Виктория взглянула прямо в его глаза, и он сделал то же самое.
— Вы сможете дальше учиться? — это был бестактный вопрос, намекающий на разорение ее семьи.
Она кивнула.
— Аукцион прошел успешно — у меня больше нет долгов, но и имущества осталось мало.
— Покажите мне свои работы!
— Охотно.
— Вы можете приходить ко мне, когда захотите, чтобы посмотреть на портрет леди Тэлбот, — сказал он и вдруг, повинуясь внезапному порыву, наклонился к ее лицу и нежно коснулся губами ее губ.
Виктория стояла как вкопанная, боясь, что остановится сердце. Он ее поцеловал сейчас? Может, он думает, что перед ним леди Тэлбот?
— Это я, Виктория! — проговорила она внезапно осипшим голосом и тут же вспомнила, что прекрасную английскую леди тоже звали Викторией!
— Я знаю, Виктория! — произнес он таким же уверенным голосом, как в день их первой встречи.
Он ласково провел рукой по ее прямым шелковистым волосам и спросил:
— Почему вы не завиваете волосы?
Его взгляд снова стал чужим, в глазах появился пугающий лихорадочный блеск. Виктория бросилась вон из кабинета.
Девушка остановилась только перед дверью лифта. Она едва дышала, ей казалось, что из нее выкачали всю кровь. Она испытывала панический страх за жизнь человека, которого едва знала, но в которого уже успела влюбиться!
Ричард нашел ее у лифта. Вот она, современная девушка — тоненькая, с прямыми волосами, без макияжа, одетая в джинсы, льняной жакет и матерчатые кеды. У нее так же мало общего с роскошной нарядной цветущей женщиной, как у невинности с грехом!
Мужчина ввел цифровой код, двери лифта бесшумно отворились, и девушка исчезла в кабине лифта, ни разу не взглянув на него. Он медленно вернулся в комнаты, ощущая на губах живое тепло ее нежных губ. Его охватила безграничная тоска по этому живому теплу и изящной красоте тонкого юного лица. Было ли это предчувствием любви?
Ричард остановился в конце коридора перед широко распахнутой дверью, словно не решался снова поддаться своей всепоглощающей страсти. Но будто невидимые руки подхватили его и внесли внутрь освещенной свечами комнаты. И когда воспоминание о золотистых глазах юной Виктории слилось с огненным взором леди Тэлбот, он заметил насмешливую улыбку на чувственных губах англичанки и понял, что погиб. Тяжело плюхнувшись в кресло, он закрыл лицо руками. Время текло тихо и незаметно, и с каждой новой секундой он безвозвратно терял частицу своего «я».
* * *
Максимилиан фон Доблитц стремительно носился по анфиладе комнат дворца в сопровождении целого штата своих сотрудников, проверяя состояние объектов и их освещение. Выставка открывалась завтра, и самые влиятельные люди города получили приглашение на вернисаж.
— Все должно пройти без сучка и без задоринки! — сказал он и посмотрел на Викторию фон Ленхард, которая представляла галерею Якобсена, принимавшую участие в экспозиции. — Ну, теперь-то вы довольны размещением полотен из вашей галереи?
Виктория кивнула. Господин фон Доблитц интересовался неспроста: за хорошие места Виктории пришлось вести настоящую войну, и в результате полотна относительно малоизвестных художников удалось представить самым выигрышным образом.
Фон Доблитц понесся дальше, и свита засеменила за ним. Он и сам выглядел как произведение абстрактного искусства в телесном воплощении — у него была пышная огненно-рыжая шевелюра и непреодолимая страсть к чрезмерно эмоциональной жестикуляции.
Виктория осталась в залах с экспозицией из галереи Якобсена — знакомые полотна действовали на нее умиротворяюще. Всю последнюю неделю она каждый день приходила в родительский дом для работы над экспозицией. Как и предсказывал Генри Мель, это занятие помогло ей справиться с тоской по дворцу и смириться с его потерей. Прекрасный старый дворец, лишенный всех привычных вещей, перестал быть ее родным домом, превратившись в культурный центр, открытый для посещения всеми желающими.
Виктория быстро взглянула на часы: сегодня ей не хотелось пропускать лекцию в академии, а значит, пора было уходить. Она пробежала по выставочным залам и вышла в холл, где в последнюю очередь устанавливали работы бразильского художника Жозе Фаргаса, прибывшие с опозданием. Его огромные произведения представляли собой конгломерат живописи и скульптуры. Своеобразные пластичные работы, выполненные в белом цвете, производили сильное впечатление. Художник работал, в основном, с гипсом, поэтому все вещи имели солидный вес. Самая крупная работа уже висела на крючке подъемного устройства, когда Виктория узнала о намерении Максимилиана повесить ее на место портрета леди Тэлбот.
— Ни в коем случае не делайте этого! — Виктория быстро подбежала к устроителю выставки, понимая, что леди Тэлбот не допустит, чтобы кто-то занимал ее место.