Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он не позволил этим мыслям овладеть собой и беспокойство быстро исчезло. Искатели мудрости должны рисковать. В конце концов смерть была худшим, что могло случиться, а это в любом случае рано или поздно случается. Он решил оставить сообщение, которое ошеломило и поразило бы тех, кто попытался бы разгадать тайну его исчезновения!
— Дайте мне час, и я буду готов, — сказал он.
Оталома кивнул и удалился. В течение часа Барклай сидел и писал и, наконец, с улыбкой отложил перо. Вскоре на пороге вновь появился Оталома.
— Ты готов? — спросил он.
— Да, ведите и я последую за вами, — сказал Барклай.
— Тогда пойдем.
Он вышел в маленький садик, и Барклай, слегка нервничая, последовал следом за ним. Дождь уже прекратился, и блеск нескольких звезд пробивался сквозь пелену облаков. В свете, льющемся из дверного проема лаборатории, Барклай увидел плоский аппарат овальной формы, стоящий на земле. В нем располагались сиденье и несколько рычагов управления, а за сиденьем находилось продолговатое устройство, похожее на коробку, значительных размеров. Оталома мгновение повозился с ним, и затем поднял его крышку.
— Это мой контейнер с образцами, — сказал он. — Я использую его для транспортировки на «комету» различных живых существ, которых собираю на посещенных планетах. Поскольку ваше существование по-прежнему зависит от тепла и воздуха вам придется путешествовать в нем. Он защитит вас от межпланетного холода, а поскольку он герметичен, внутри также будет достаточно воздуха, чтобы не задохнуться. Я введу вас в состояние анабиоза, и в этом состоянии воздуха вам понадобится очень мало.
Барклай приподнялся над бортиком похожего на гроб сооружения, а затем растянулся в нём во весь рост.
— Через минуту ты заснешь, — сказала Оталома, — а когда проснёшься через пару недель, то обнаружишь себя полноправным дааном и жителем моей столицы Нарбул, которая расположена на Горазе, увидимся…
Он опустил крышку. Замок щелкнул, и Барклай очутился в абсолютной темноте. Он почувствовал слабый, резкий запах, а затем потерял сознание. Минуту спустя причудливое судно, выбрасывающее из своей кормы непрерывный поток синего пламени, улетело с острова. Через несколько секунд оно парило над вздымающимся полем облаков, которые мягко отливали серебром в свете «кометы». Затем — оно исчезло навсегда среди мириадов звезд.
Сегодня большая белая лаборатория Барклая заколочена досками и опустела, а маленький, с серьезными глазами, китаец по имени Чинг Лу до сих пор гадает, что же на самом деле стало с его хозяином…
Raymond Z. Gallun. The Space Dwellers (1929)
Первая публикация: журнал «Science Wonder Stories», ноябрь, 1929 год.
Перевод с английского DiMiXiN, редакция С.Г.