Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джейн?
Но это был не инспектор Миллбанк. Это был его напарник инспектор Круз.
— Привет! — не растерялась Джейн и протянула Крузу руку.
— Поздравляю. Я слышал о твоей блестящей победе.
— Спасибо, — улыбнулась Джейн в ответ.
— Ты к Майку?
— Да, вообще-то я хотела увидеть Миллбанка. А что?
— Да нет, ничего особенно. Просто его уже нет.
— Да? А я считала, он до семи работает.
— Обычно до семи, но сегодня ушел пораньше.
Джейн постаралась спрятать поглубже свое разочарование. Нужно оставаться веселой. Нельзя показывать, как ты огорчена.
— Ушел допрашивать свидетелей?
— Нет. Мне показалось, что на свидание. Майк сказал, что ему нужно встретиться с какой-то женщиной.
— А, понятно, — ответила Джейн и побледнела. — Пожалуйста, передай ему, что я заходила. Я хотела поблагодарить инспектора Миллбанка за усердную работу. Он мне очень помог, правда.
— Ого! Ну и дела! Можно написать об этом в газету! Не припомню, чтобы прокуроры приходили нас благодарить.
— А, между прочим, напрасно. Что бы мы без вас делали!
— Мы тоже так думаем.
Джейн перекинула через плечо сумочку и направилась к выходу на снежную улицу.
— Всего доброго!
— И тебе тоже, Джейн.
«Интересно, заметил инспектор Круз, как я побледнела, когда он сказал, что Майк ушел на свидание?» — переживала Джейн.
Круз заметил.
ДОРИС. Вам нравится моя походка?
КЭРИ. Да вы просто богиня!
Из кинофильма «Изыск и роскошь норки»
Когда такси Джейн остановилась у подъезда, снег уже валил вовсю. У дверей стоял высокий мужчина под зонтиком.
— Добрый вечер!
От неожиданности девушка даже подпрыгнула на месте.
— Джейн, это я, Миллбанк.
— Ох, инспектор! Вы меня напугали до потери пульса!
У Джейн не было зонтика, и снег падал на ее волосы и одежду. Майк подошел ближе и поднял свой зонтик над головой девушки. Они молча вошли в дом и остановились в подъезде, чтобы отряхнуть с себя снег. Джейн изо всех сил старалась не улыбаться. «Если он здесь, значит, не сердится. Вряд ли он пришел специально, чтобы наорать на меня».
Уже зайдя внутрь, Джейн заметила, что Майк, прежде чем явиться сюда, зашел домой и переоделся. На нем был элегантный синий костюм. Такой красивый, что Джейн тут же почувствовала себя несчастной. Приоделся, надушился, побрился… «Нет, он точно собрался на свидание. Он действительно идет к другой женщине! А ко мне зашел просто по пути».
— Я хотел с вами поговорить, — сказал инспектор.
— Я тоже.
— Говорите первая.
— Нет, сначала вы.
Инспектор откашлялся.
— Джейн, я зашел поблагодарить вас за победу в процессе по делу миссис Райли. Это очень важно для меня и вообще для всех полицейских.
Джейн напрасно пыталась сдержаться — счастливая улыбка, несмотря на все ее усилия, поползла по губам. «Он благодарит меня!»
— Всегда пожалуйста, инспектор.
— А еще я хотел извиниться. Я был в корне не прав. Вы выкладывались на все сто процентов. Тетерь я это вижу.
Джейн лукаво склонила голову набок и вдруг услышала:
— Знаете, у меня заказан столик в ресторане.
— Ах, ну да, конечно. Не смею вас задерживать.
— Нет, я пришел пригласить вас. Нужно же мне в полной мере выразить свою благодарность.
Джейн еще ниже наклонила голову:
— Пригласить меня в ресторан?
— Да, если вы свободны, конечно. Ведь у вас уже был сегодня праздничный ужин.
— Да, конечно. Но там не было вас.
— Думаю, что это поправимо. Так вы согласны со мной пойти?
— Хорошо, но тогда мне нужно переодеться.
— Ну разумеется. Идите и переоденьтесь, я подожду. У нас еще много времени. Я заказал столик на восемь.
Джейн посмотрела на часы. Было только десять минут восьмого. «По крайней мере полчаса на подготовку у меня есть». Джейн Спринг, невозмутимая и прекрасная, зашла в лифт. Стоило закрыться дверям кабинки — и куда только девалось ее спокойствие! Она танцевала чуть ли не ирландскую джигу. Когда двери снова отворились, из лифта вышла все та же невозмутимая и прекрасная Джейн Спринг.
Когда она вошла к себе в квартиру, Тейты уже вовсю резвились (раненько же начали!). Но на этот раз соседям сверху не удалось разозлить Джейн Спринг. Она восприняла эти звуки как знак, как послание судьбы, обращенное непосредственно к ней. Но сначала нужно выйти замуж. Тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить!
Джейн осмотрела свой гардероб и остановилась на синем вечернем платье (какой мы будем гармоничной парой!). Достала хрустальное ожерелье, лаковые туфельки и меховое боа.
«Господи! — вдруг встрепенулась она. — Что за фантазии? Миллбанк же полицейский. Может быть, он зовет меня в какой-нибудь ресторан быстрого питания типа «У Денни». Полицейские очень их любят. Впрочем, сам он надел свой лучший костюм. Может быть, и не «У Денни»».
Зазвонил телефон. Джейн задумчиво посмотрела на трубку: поднимать или нет? Это может быть генерал. Он обещал заранее сообщить, когда приедет в Нью-Йорк. Генерал уверял свою дочь, что в Нью-Йорке у него есть приятель, с которым необходимо встретиться и выпить за наступление Нового года. Джейн, впрочем, подозревала, что на самом деле отец ни с кем выпивать не собирается, а когда дочь придет в гостиницу, этот его приятель — наверняка психиатр — случайно зайдет в гости или уже будет сидеть там.
Джейн этого ничуточки не боялась. Наоборот, очень рассчитывала встретить в лице «приятеля» хорошего специалиста. Она хотела, чтобы отец убедился в том, что она здорова. Он же должен, наконец, увидеть, что его дочь стала женщиной, что она больше не маленький послушный солдатик, а уже взрослая. Что ей нравится быть женщиной. Ни один психиатр не станет утверждать, что это аномалия.
Но это оказался не отец, а Элис. Подруга звонила узнать, чем закончился процесс. Джейн писала ей, что приговор скоро будет вынесен.
— Привет, Элис. Мы победили. Ну не очаровательно ли?
— Что, прости? Ты сказала «очаровательно»? Джейн, да что с тобой творится? Ты так странно разговариваешь.
— Прости, Элис. Мне сейчас просто некогда. Я одеваюсь к ужину. И еще даже не укладывала волосы. Майк заказал столик на восемь, — ответила Джейн, засовывая свежие салфетки в бюстгальтер и душась «Шанелью № 5».