Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все было очень даже понятно.
— Где это вы так загорели? — спросил Крафт, глядя в лицо Карр.
«Сидя под вашим чертовым западным солнцем с биноклем в руках, сучий ты сын! — подумала она. — Тебе известно, где я проводила время».
Но она пожала плечами и беззаботно ответила:
— О, гуляя по здешним живописным местам.
«Шляясь вокруг Муравейника», — подумал Крафт, чувствуя укол тревоги, и сказал:
— Ничего бы не случилось, если бы ваш мистер Перуджи действовал официальными каналами. Ему бы следовало связаться с шерифом в Лейквью прежде всего, вместр того чтобы приходить ко мне. Шериф Лафам хороший…
— Политик, — прервала его Кловис. — Нам казалось, что лучше связаться напрямую с кем-нибудь, кто ближе знаком с доктором Хеллстромом.
Крафт облизнул губы. Ему не понравилось, как Карр наклонила вбок голову, выдерживая его взгляд.
— Я что-то не понимаю, — сказал он. — Что я должен…
— Вы все прекрасно понимаете, — сказала она.
— Черта с два я понимаю!
— Черта с два не понимаете, — сказала она. Крафт чувствовал себя в тисках некой силы, таящейся за ее злобой. Она умышленно его провоцировала.
Ей действительно было наплевать на то, что он думал.
— Я знаю, кто вы на самом деле, — сказал Крафт. — Вы из одного из секретных правительственных агентств. ЦРУ, надо полагать. Думаете, у вас есть право…
— Благодарю за повышение, — сказала она, еще пристальнее глядя на него. Беседа приняла неприятный оборот. Эдди сказал о желании Шефа, чтобы мы надавили на шерифа, а не запугали его до смерти.
Крафт заерзал на стуле. Недобрая тишина установилась в комнате, глубокая и зловещая. Он пытался отыскать предлог, который позволил бы ему отлучиться к телефону. Сходить в туалет? Но эта женщина проводит его до самых дверей, а в туалете телефона нет. Впрочем, желание позвонить Хеллстрому постепенно ослабевало. Опасно звонить. Все линии сейчас, безусловно, прослушиваются. Почему они упорно связывают его с Хеллстромом? Прошли те времена, когда он заболевал от еды Внешних и его выхаживали в Муравейнике. Объяснением служила дружба, связывающая его с Тровой, но она давно умерла, и ее поглотил Котел. Почему эти люди так подозрительны?
Так он размышлял некоторое время, следуя собственным страхам, вспоминая забытые факты и изучая их под новым углом. Было ли этоподозрительным, как в томслучае, или время, когда… Бесполезное занятие, от которого только вспотели ладони.
Резкий звонок телефона вывел его из задумчивости. Он схватил трубку, сбил ее и подхватил, когда она висела, качаясь рядом со столом. Голос в трубке был озабоченным и громким: «Алло? Алло?»
— У телефона шериф Крафт.
— Кловис Карр близко? Мне сказали, она у вас.
— Она здесь. Кто говорит?
— Дайте ей трубку.
— Это официальный телефон и…
— Черт, а это официальный звонок! Дайте ей трубку!
— Да, но…
— Делайте что говорят! — Тон не давал повода усомниться, что обладатель голоса привык, что его слушают с первого раза.
Крафт через стол передал трубку Карр:
— Это вас.
Она взяла трубку с некоторым недоумением:
— Да?
— Кловис?
Она узнала голос — Шеф!
— Кловис на проводе, — ответила она.
— Ты знаешь, с кем говоришь?
— Да.
— Я узнал тебя по только что прослушанному образцу твоего голоса. Я хочу, чтобы ты меня внимательно выслушала и сделала в точности то, что я тебе скажу.
— Да, сэр. Я слушаю.
Что-то в тоне его голоса подсказало ей, что дело осложнилось.
— Может шериф слышать наш разговор? — сказал Шеф.
— Нет, не думаю.
— Ладно, рискнем. Итак: самолет с людьми из ФБР и Алкол Такс разбился где-то в Систерсе. Это гора к северу от вас. Все погибли. Может быть, несчастный случай, но предполагаю, что нет. Я только что был у директора, и он придерживается того же мнения, особенно после того,
как я рассказал ему все. Новая команда из ФБР уже отправлена из Сиэтла, но ей нужно время.
Она нервно сглотнула и беспокойно посмотрела на Крафта. Шериф сидел, откинувшись назад, заложив руки за голову и уставившись в потолок.
— Что требуется от меня? — спросила она.
— Я связался по радио с другими членами твоей команды, со всеми, кроме Джанверта. Он все еще на ферме?
— Насколько мне известно, сэр.
— Хорошо, делать нечего. Может быть, это даже к лучшему. Скоро с гор придут люди, они тебя захватят, ты должна взять с собой шерифа. Силой, если необходимо, понятно?
— Да.
Пальцами она провела по линии ствола своего револьвера в кошельке. Она сунула руку в сумку и твердой хваткой взялась за рукоятку. Непроизвольно ее — взгляд обратился на большой пистолет в кобуре на поясе Крафта. Сучий сын, наверное, называет его свиной ногой.
— ДТ я уже проинструктировал, — сказал Шеф. — Ты отправляйся на ферму, возьми все под свой контроль. Любое сопротивление подавляй, директор согласен. Ответственность мы берем на себя. ФБР обещало самое широкое сотрудничество. Все понятно?
— Да.
— Я надеюсь на тебя. Никакого риска. Если шериф станет вмешиваться — убить. Любого другого тоже. Формальности утрясем потом. Ферма должна быть в наших руках самое позднее через час.
— Да, сэр. Командует ДТ?
— Нет. До прибытия на ферму — ты.
— Я?
— Да. Когда свяжешься с Джанвертом, эта роль перейдет ему.
Во рту у нее пересохло. Господи! Ей нужно выпить и успокоиться, но она понимала, почему Шеф назначил ее — он знал об их с Эдди отношениях. Шефу хитрости не занимать. Он, вероятно, сказал себе: «У нее лучшая мотивация. Она хочет спасти своего дружка. Лучше дать ей поводья».
Она чувствовала, что у Шефа еще что-то на уме, но не знала, как спросить. Это связано с Крафтом? Она плотно прижала трубку к уху и отодвинула стул к окну.
— Это все? — спросила она.
— Нет, и тебе надо знать худшее. Мы кое-что узнали, разговаривая с шерифом Лафамом. Он сам нам об этом сказал, как о чем-то несущественном. Так вот, шериф, когда заболевает, обычно отправляется лечиться на ферму. Изучая связи Хеллстрома в Вашингтоне, мы выявили конгрессмена с той же милой привычкой, и у нас есть основания подозревать в том же по крайней мере одного сенатора.
Она кивнула:
— Понятно.
— Надеюсь. В этом деле стоит только копнуть, как вскрываются все новые пласты. Не спускай глаз с шерифа.