Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнул Дону Брюсу и, мысленно скрестив пальцы, отступил назад.
Мой гость вышел вперед и, прежде чем заговорить, сделал глоток вина. Извергини вновь захихикали.
– В чем дело, леди? – обратился к ним Дон Брюс, пронзив барышень суровым взглядом. – Вы хотели о чем-то спросить у меня еще до начала лекции?
– У нас возник вопрос по поводу вашего костюма, – не без издевки ответила Джинетта.
– Именно, – поддакнула Полони. – Вы всегда одеваетесь таким манером или это сделано специально для нас?
Вновь раздались смешки.
– Я одеваюсь так потому, что мне нравится этот стиль, – бесстрастно произнес Дон Брюс после того, как смех утих. – Когда вы занимаете определенное положение в реальном мире, это вполне естественно. По-моему, вести себя подобным образом лучше, нежели сливаться с толпой или кому-то подражать.
– Скажите, а на какой конкретно магии вы специализируетесь? – спросил Мелвин. В его голосе звучал плохо скрываемый скепсис.
– Я не занимаюсь магией, – последовал спокойный ответ. – При необходимости мы приглашаем специалистов.
– Тогда с какой стати мы должны слушать… – начал было Мелвин, но тотчас счел нужным сменить тактику. – В таком случае, не могли бы вы уточнить род вашей деятельности?
– Можно сказать, что я возглавляю небольшой семейный бизнес, – ответил Дон Брюс с холодной улыбкой. – Вернее, довольно большой. Нечто вроде бандитской группировки.
– Извините, – произнес купидон. Было заметно, что он растерялся и теперь тщательно подбирает слова. – Насколько я понял, речь идет об организованной преступности…
– Вероятно, со стороны может показаться именно так, – ответил Дон Брюс. – Но при ближайшем рассмотрении она не такая уж и организованная.
– Можно задать вопрос, сэр? – спросил Трутень, поднимая руку. – Вы случайно не Дон Брюс?
– Он самый, – кивнул наш гость, после чего подмигнул мне. – От меня такое нечасто можно услышать.
Среди моих подопечных пробежал шепот. Куда только подевался их кураж! Все притихли, ожидая, что произойдет дальше.
– А теперь, – произнес Дон Брюс, обращаясь ко всем сразу, – я полагаю, вас всех мучает следующий вопрос: почему вы, собственно, должны меня слушать? Прежде чем я отвечу, позвольте и мне кое о чем спросить. Зачем вам понадобилось учиться у Скива?
Вопрос был задан, что называется, в лоб и, естественно, застал моих учеников врасплох. Все примолкли, но в следующее мгновение заговорили – причем все стразу.
– Моя тетя сказала мне…
– Ну, я слышал, будто…
– Всем известно, что…
Дон Брюс взмахнул рукой. Стало тихо.
– Давайте начнем с самого главного, – сказал он. – Прежде всего, вам хочется увеличить ценность собственной персоны на рынке труда. Правильно?
Мои подопечные дружно закивали.
– На мой взгляд, – продолжил Дон Брюс, – это можно свести к одной-единственной вещи, а именно – умению оказывать на людей нужное давление. Вы пришли учиться власти над окружающими!
На этот раз кивки получились не столь дружными. Трутень поднял руку.
– Не то чтобы я полностью не согласен, сэр, – произнес он, – но для меня главное – помогать людям. Я думал, что под руководством Скива научусь делать это как можно лучше.
– Отличный ответ, – прокомментировал Дон Брюс. – Похвальное желание. Но вы где-нибудь видели, чтобы слабые и бедные помогали посторонним, даже если сами они люди весьма неплохие? Чтобы помочь другим, надо быть в состоянии это сделать, и это вновь отсылает нас к моей мысли: нужна власть. Ну как, теперь понятно?
– Вроде бы понятно, – без особой уверенности ответил Трутень.
– А теперь давайте вернемся к вопросу о том, почему вы должны меня слушать, – продолжа Дон Брюс. – Пусть я не кудесник и не маг, но четко знаю, как использовать имеющуюся у меня власть. Ваша проблема – если не считать молодого человека и лохматого существа, сидящего рядом с ним, – состоит в следующем: вы не узнаете, что такое эта самая власть, даже если она вцепится зубами вам в ногу.
Дон Брюс посмотрел на Трутня.
– Кажется, ты либо узнал меня, либо где-то слышал мое имя. Правильно?
– Совершенно верно, сэр, – ответил экс-капрал. – Со мной в армии служил Бой, то есть Гвидо, и он не раз отзывался о вас с большим уважением. Как и о Скиве.
– В армии? – улыбнулся Дон Брюс. – Тогда понятно, почему ты говоришь разумные вещи, каким не научишься только по книжкам. Кстати, я высочайшего мнения о Гвидо. Жаль только, что его сейчас нет рядом. Вот кто помог бы разъяснить второй тезис моего плана.
– Э-э-э, сэр, если вы позволите… Если это возможно…
Трутень зажмурился от напряжения, и вместо него на стуле неожиданно возник Гвидо.
– Эй! Вот это класс! – восхитился Дон Брюс, глядя на меня. – Это что такое? Магическое перемещение?
– Нет, всего лишь маскарад, – разочаровал я его. – На самом деле здесь по-прежнему сидит Трутень.
– Что ж, пусть пока будет так, – согласился Дон Брюс и вновь обернулся к присутствующим.
– Теперь позвольте задать еще один вопрос. Посмотрите сначала на Гвидо, а потом на меня. А сейчас скажите, с кем бы вы предпочли не связываться, если кто-то из нас рассердится.
Надо сказать, что выбор был весьма сомнительный.
– С Гвидо, – ответил Мелвин. – Только не обижайтесь на меня, сэр, но он будет покрупней вас.
Остальные закивали в знак согласия.
– Понятно, – произнес Дон Брюс. – Гвидо не только большой и сильный. Он к тому же один из лучших – если не самый лучший – в своем деле, то есть в умении держать ситуацию под силовым контролем. Спасибо, как там тебя… да, Трутень. Я продемонстрировал все, что хотел.
В воздухе возникло слабое свечение, и перед нами вновь возник экс-капрал.
– Вы, как я и ожидал, сделали выбор, который вроде бы напрашивался сам собой. Увы, все ошиблись.
Дон Брюс улыбнулся, видя растерянность моих учеников.
– Да, Гвидо большой и сильный, и я отношусь к нему с уважением, – произнес он. – Но истина заключается в том, что на меня работают сотни таких здоровяков, как он. И все они специалисты в своем деле. Так что если вы разозлите Гвидо, вам придется иметь дело лишь с ним одним. А если разозлите меня, то столкнетесь с целой армией головорезов. Ну как, начинаете понимать, что такое власть?
И вновь по классу пробежал приглушенный ропот. Однако теперь в глазах моих учеников читалось нечто весьма похожее на уважение к выступающему.
– Ключевое слово в моей речи, – продолжал Дон Брюс, – это контроль. Гвидо не расхаживает, где ему вздумается, и не бросается на людей, когда это взбредет ему в голову. Он точно знает, какой властью обладает и какие могут быть последствия, если он употребит ее не по назначению. Ведь Гвидо не уличный хулиган, у которого чешутся кулаки. Он знает себе цену и использует свою власть лишь тогда, когда того требует ситуация. В техническом смысле я располагаю большей властью, нежели Гвидо. Но это означает, что я должен проявлять куда большую осмотрительность, обязан точно понимать, как и когда воспользоваться своей силой.