Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эндари пересел со стула напротив на диванчик ко мне и обнял меня, я уткнулась ему в шею и слегка задрожала.
— Тшшш. — Он погладил меня по голове и слегка задел губами волосы.
— Не тшикай мне тут, — проворчала я. — У меня все еще шприцы с собой.
— Не сомневаюсь. Во сколько рейс?
— Через пару часов. Хватит как раз, чтоб снять с тебя штаны.
— Оу… — замурлыкал Эндари.
— Это не для того, о чем ты подумал.
— А жаль.
Он слегка прикусил мою шею, и я поразилась тому, какой он. Он был таким заботливым, ласковым, преданным, смотрящим на меня с восхищением, а иногда со страхом. Оставался веселым, насмешливым, нагловатым, дразнящим и раздражающим. А еще я чувствовала силу, желание защищать, небольшую властность и собственнические замашки. Когда он порыкивал, я всегда в глубине души хотела замурлыкать, если бы умела.
Это было пьяняще, как и его мягкость, когда упрямилась я. Как он готов слушать и делать так, как скажу, когда я командовала, а он повиновался, мягко заглядывал в мои глаза и хотел зацеловать все мои раны.
Можно было бы сесть в Лерон на морской рейс, но как-то не хотелось отправляться прямо из столицы. Мы протянули билеты работнику лайнера и поднялись на борт корабля. Эндари купил билет на вечерний рейс, на случай, если базы решат проверить. У нас была легенда, что он купил билет в последний момент и не успел на посадку, поэтому мог отправиться за мной только вечером.
Я положила чемоданчик с веществами на столик в каюте и насмешливо посмотрела на Эндари.
— У тебя есть морская болезнь?
— Нет, а что? — спросил он.
— Жаль, а то укол есть.
— Если ты хочешь, чтоб я, все-таки, снял штаны — так и скажи.
— Кажется, что ты все сводишь к одному.
— Здесь ключевое слово кажется.
Он достал телефон и нахмурился.
— Что такое? — спросила я.
— Люрис отправил своих подчиненных пошпионить около кабинета Фелора, но их поймали, и ему устроили взбучку. Он принял огонь на себя, якобы хотел узнать что-нибудь для меня и выслужиться. Отделался выговором.
— Ты связывался с отцом?
— Да, попросил узнать, что нужно его величеству от клана Никас. Он не удивился тому, что убийца Рафиуса последняя представительница клана, но был огорчен, узнав, что это ты. Возможно, ему передадут информации больше, но не уверен, что он передаст ее мне. Поэтому Люрис последит еще и за ним.
— Наверное, поведение невестки его очень расстроило, — иронично подметила я, забравшись на кровать и закинув ноги на стену.
— Отец — человек старой закалки. Он не особо может винить женщину, считая, что каждой нужны защита и покровительство. Так что, не думаю, что он как-то ненавидит тебя.
— Наверное, это должно меня радовать? — слабо рассмеялась я.
Он горько посмотрел на меня, и мое сердце кольнуло. Эндари был молодым, но тоже из Кароса. И он тоже хотел всем обеспечить свою жену, потому что его так воспитывали. А сейчас он даже не мог подарить мне полное ощущение безопасности. А ведь у него, наверняка, куча в голове всякой чуши, что мне надо надарить шелков, золота, квартиру, чтоб была в собственности. Ох уж, этот Карос. Хотя… от золота я бы не отказалась.
Я хихикнула своим мыслям, а потом устала вздохнула. Ну и ерунда у тебя в голове, Рейни. Хотя, о чем еще думать, как не о глупостях, если на серьезное пока нет сил влиять.
— Ты же знаешь международный язык хорошо? — спросил меня Эндари.
— Конечно, его же все знают.
— Ну Дельвентия страна, где они поют о спелых апельсинах, чаще чем дышат. Международный знают все, но не в совершенстве. Но я могу слегка общаться по-дельвентийски.
— Слегка? — выгнула я бровь.
— О, нет! — застонал Эндари. — Как?
— Ты думаешь, что «Роза дикого моря» мой первый сериал? Я начала смотреть их в тринадцать, и… захотела понимать их на языке оригинала.
— О, давай, когда мы ляжем, ты будешь мне шептать мо аморе, мо аморе.
— Фу, какая пошлость, — рассмеялась я.
— Пойдешь на ужин?
— Нет, принеси мне в каюту.
— Конечно, слушаюсь и повинуюсь, — ухмыльнулся он и вышел.
О, Судьба! Если ты мне давала знаки всю жизнь, чтоб я узнала его, может подашь знак как нам выжить?
23 глава. Родина лимонной настойки и слезливых сериалов
Я с удовольствием вгрызалась в хрустящую корочку теста, мягкая часть с начинкой из томатов и сыра была уничтожена первым делом. По моей губа побежал соус, я потянулась за салфеткой, но меня опередил Эндари, проехавшись пальцев по уголку моих губ. Я слегка улыбнулась.
— Какая потрясающая лепешка! — восхитилась я. — Дельвентийцы знают толк в хорошей пище.
— Это ты не пробовала с тончайшей вырезкой из свинины.
— Надеюсь, мы успеем, — покивала я, отправляя в рот еще один сочный кусочек.
Мы доплыли до портового города, который и являлся столицей Дельвентии за двенадцать часов, переночевали в портовом отеле, а на утро Эндари отправился меня кормить их знаменитыми лепешками, которые выпекались прямо в печи. Да, такое дома я не смогу повторить.
Я боялась оставаться в столице, но Эндари уверил меня, что логично именно быть в крупном городе. А Катариния по размерам превосходила Лерон в два раза. Затеряться тут легче.
Знойный мимо проходящий мужчина заметил, как жадно я ем лепешку и послал воздушных поцелуев, в его речи было много что-то о красивой девушке и хорошем аппетите. Я ошарашенно улыбнулась в сторону Эндари, он сидел, поджав губы.
— Ой-ой, — иронично начала я. — Кто-то у нас ревнивый.
— Я не ревную, мы принадлежим друг другу. Так что… пусть смотрят издали. Ты потрясающая и каждый это видит.
— Ага-ага.
Я видела, что он все равно напрягался, как большой хищный кот, готовый расцарапать лицо, если зайдут на его территорию. Я протянула к нему чистую руку и погладила по волосам, а затем по щеке. Эндари прижал ее крепче второй и прикрыл глаза.
— Все в порядке, — сказал он. — Я не буду запирать тебя и ругаться за взгляды мужчин.
— Еще бы! Я бы знаешь, что тебе устроила? — сверкнула я взглядом.
— Я бы просто не был достоин тебя, — сказал грустно Эндари. — Если бы вел как ущемленный щенок.
— Имеешь что-то против собак и щенков? — постаралась пошутить я, так как не хотела видеть его грустным.
Ответом мне было лишь звук, напоминающий рычаще мурлыканье. Я