Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не бойся, Майкл не задержит тебя, — хитро подмигнул Энди.
— И Энди не задержит тебя, он торопится еще раз послушать «Карпентерс», — огрызнулся я.
— Майкл в Америке нелегально, ему нужно вернуться домой пораньше и спрятаться от ищеек из Службы иммиграции и натурализации, — не отставал Энди.
— Зато меня быстро обслуживают в баре. — Меня уже несло — не остановиться.
— А я зато не курю, — отозвался Энди.
— Но зато я достаточно взрослый, чтобы курить.
— Мы с тобой одного возраста, — последовал ответ Энди.
— Мальчики, почему бы вам не обняться и не помириться? — шутливо упрекнула нас Бриджит.
Мы с Энди поглядели друг на друга и расхохотались. Бриджит оказалась не только красавицей, еще и умницей. Я был ею очарован. Я дружески похлопал Энди по спине, успокаивая: я всего лишь хотел перекинуться с ней несколькими словами. Энди с подозрением поглядел на меня, но отошел налить себе выпить.
— Ты студентка? — поинтересовался я, когда мы остались вдвоем.
— Была студенткой. Ушла после двух семестров.
— Где училась?
— В Орегонском университете.
— Там красивые места, я слышал.
— Красивые, — подтвердила она.
— А что изучала?
— Кельтологию.
— Интересно?
— Да.
Ее односложные ответы ясно говорили: что-то идет не так. Я прекратил болтовню и заглянул ей в глаза:
— Ты, Бриджит, красивая и умная, ты злишься, что впустую тратишь время на вечеринке пьяных раздолбаев. Тебе здесь не нравится, так как еще полгода тому назад ты жила совсем в другом мире; то, что сейчас происходит, слишком похоже на «возвращение к корням». Ты гадаешь, сколько тебе еще терпеть болтовню этого недоумка, когда же ты найдешь своих друзей и вернешься с ними домой. Ведь так?
Она улыбнулась:
— Так. Но… ты ошибся в одном. Я не умная, не хватает мне изобретательности, чтобы убраться отсюда. Я просто думаю, потому и молчу.
— Мне ты совсем не кажешься глупой, — заверил я ее.
— Спасибо, Майкл, — ответила она и улыбнулась так нежно, что почти разбила мне сердце. Вот тут-то бы и поговорить, но в это время Скотчи и Энди затеяли спор, начали кричать друг на друга. Лучик с Большим Бобом оттаскивали Энди, а Дэвид Моран и Мики Прайс держали Скотчи.
Я нашел Фергала:
— Что случилось?
— Энди слишком много выпил и заявил, что Скотчи обобрал его до нитки, — пояснил Фергал, — а Скотчи пообещал, что отымеет Энди.
— Черт бы их побрал!
— Лучик не дал им подраться, но дело в том, что Энди прав. Скотчи, кажется, и вправду обобрал Энди.
— Этот Скотчи, похоже, та еще сволочь…
— Да я ему колени прострелю! — ревел Скотчи.
— Без оружия ты ноль, гнида трусливая! — выплюнул Энди.
— Заткнитесь вы оба, ради Христа! Кретины бестолковые! — заорал Лучик. Он вышел из себя, что было ему совершенно не свойственно. Скотчи и Энди пристыженно посмотрели на него.
Лучик прошептал что-то на ухо Скотчи. Тот тряхнул головой и опрометью куда-то помчался.
Вечеринка продолжалась еще минут пять, но неожиданно музыка смолкла, и все обернулись на Скотчи, стоявшего на огромных стереоколонках.
— Всем молчать! — выкрикнул Скотчи.
Мгновенно наступила гробовая тишина.
— У меня с малышом Энди произошел спор кой о чем, и он обозвал меня трусом. Я подумал и решил, что с меня хватит. Меня дико бесит, когда при всем народе меня называют трусливым выродком. Я что угодно могу спустить с рук, но только не это.
— Скотчи, слезай оттуда! — раздался откуда-то голос Лучика.
— Лучик, нет, я тебя, черт побери, уважаю, однако и ты должен меня уважать! Мы сейчас сыграем в одну игру, чтобы установить, кто действительно самый крутой и гнусный злодей в этом городе.
Все рассмеялись и захлопали в ладоши, думая, что это новый убойный прикол от Скотчи.
Скотчи жестом призвал к тишине. Прошептал что-то Большому Бобу, стоявшему рядом. Тот кивнул и быстро прошел в спальню в глубине дома. Вернулся он, держа в руках шестизарядный револьвер. Я протолкнулся в первый ряд. Взяв у Большого Боба ствол, Скотчи поднял его над головой. Все ахнули. Многие попятились назад.
Энди с лицом белее мела, тяжело дыша, глядел на Скотчи. Он судорожно вцепился в спинку стула, как будто это был поручень «Титаника». Он отчаянно пытался унять дрожь и удержаться на ногах.
— Итак, правила известны всем. Объяснять не буду. Вынимаю пять патронов. Остается один. Видите?
— Скотчи, угомонись! — крикнул Лучик из заднего ряда, но даже он не мог сейчас остановить действо. Толпа зашикала на него и не дала пройти вперед.
Скотчи положил патроны в карман.
— Брось, Скотчи, не тупи! — нарушил я всеобщее молчание.
— Брюс, ты еще салага, поэтому заткнись и не вмешивайся! — угрожающе прошипел Скотчи. Я хотел было ответить, но во рту чертовски пересохло. Постарался поймать взгляд Фергала. Похоже, он был напуган не меньше моего.
Скотчи слез с колонки и, расталкивая парней, расчистил вокруг себя круг.
— Сначала я, — заявил он.
Он зажал револьвер в руке, прокрутил барабан, приставил пушку к виску, закрыл глаза и нажал на спусковой крючок. Курок щелкнул по пустому патроннику. Пули не было.
Атмосфера в комнате резко изменилась. Одна девушка упала в обморок. Стоявшего неподалеку байкера вырвало, а все прочие нервно рассмеялись. Энди выглядел полумертвым от страха.
— Видите, ребята? Я живой, — хихикнул Скотчи. Он призвал к тишине, а затем передал револьвер Бобу, а тот — Энди.
Энди взял револьвер так, словно то была гремучая змея. Я пытался глазами найти Лучика, надеясь, что он сможет прекратить это безобразие, но он как в воду канул; толпа вообще заметно поредела.
Энди приставил ствол к правому виску. Дуло уперлось в светлые волосы. Энди был похож на мальчишку с фермы в Голуэе или Айове.
«Не надо, Энди», — хотел крикнуть я, но не сумел выдавить ни слова — перехватило горло. Энди закрыл глаза и нажал на спусковой крючок.
Тишина. Щелкнул курок. Раздался смех. Скотчи приподнял Энди в воздух и объявил его победителем. Взял револьвер и показал, что в нем нет ни одного патрона. Затем протащил Энди по всей комнате и уложил на диван. Какие-то люди подходили к Энди, хлопали его по спине. Скотчи истерически хохотал вместе с Большим Бобом, своим соучастником в этом спектакле. Бриджит я нашел забившейся в угол, в глазах у нее стояли слезы.
— Ты меня бросил, — сказала она.