Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бульдых*
В один момент в воду нырнул и Гарп, задерживая дыхание, и продолжа наблюдать за мной. Вот только совсем не спеша спускаться глубже, я продолжал внимательно осматриваться вокруг. Мне не было ведомо, сколько сможет продержатся Гарп, но меня это честно не волновало.
Медленно спускаясь вниз, прошло уже пятнадцать минут. Гарп все продолжает наблюдать за мной, так ни разу и не сбегав на поверхность. А вокруг все ничего нет. Однако я все же на кое-что обратил внимание. На стенах вокруг нас нет ни единой трещины, они идеально гладкие. Даже, когда я ради интереса потрогал ее, я не ощутил ни одной выпуклости. Природа навряд ли бы сотворила такие идеальные стены.
Через еще пол часа, Гарп наконец поднялся наверх, чтобы вздохнуть, и потом снова очень быстро погрузился вод воду, догоняя меня. Глубина, на которую мы спустились была и вправду огромной, давление воды должно быть сильным, однако Гарп лишь продолжал следить за мной.
Вот только вскоре я обратил внимание на странное поведение Гарпа. Впервые за все время, что мы находимся под водой. Старик очень удивленно смотрел в низ, будто что-то разглядев.
— Радиус твоей воли наблюдения десять километров? — Впервые я заговорил, и тут же привлек внимание Гарпа. Он же, как только услышал меня, повернул ко мне голову, и медленно кивнул головой. Выдохнув, я прекратил использовать волю, и начал падать в самый низ. Если он разглядел что-то только сейчас, то оно должно быть очень глубоко, спускались бы мы наверно еще несколько часов.
Во время полета я конечно все так же продолжал осматриваться вокруг, все же пытаясь найти что-нибудь, однако за все время падения я так ничего и не обнаружил. Лишь через пару минут, как я падал, в область моей воли наблюдения наконец кое-что попало. Обломки! Очень много обломков, все дно было ими заполнено.
Потратив еще несколько секунд, чтобы добраться до низа, я наконец мог разглядеть все своим зрением. Самое интересное в этом всем наверно не сами обломки, а огромные разломы вокруг стен. Ранее идеально гладкие стены теперь расходились в стороны в виде разломов, и вся вода уходила куда-то туда, еще глубже вниз.
— Так это правда. — Я перевел взгляд на обломки, и ступив на них ногой, я коснулся одного из них. — Хм…Нет, лажа. — Вытянув какой-то кусок стены, и внимательно его осмотрев я не нашел ничего примечательного. Очень возможно, что это стена какого-то здания Процветающего королевства, однако это так же могут быть обломки еще со времен строительства Эниес Лобби.
Бросив кусок в сторону, я начал углубляться еще ниже. Своей волей я знал, что этих обломков тут прямо ну очень много. Однако все же не желая ничего разрушать или аннигилировать, я просто создал руки тьмы, которым начал поглощать все обломки. И снова продвижение вниз начало затягиваться. Гарп уже более заинтересованно смотрел вокруг, а также внимательно наблюдал, как я разгребаю тут все.
— Мм? — Я заинтересованно посмотрел на первый объект, который не напоминал мне обломок. Нет, это все так же не было какой-то цельной конструкцией, но оно все же было уникально. Какая-та стена на которой были фрески. Какой-то сад с видом на замок, и женщины в бальных платьях. Вокруг были цветы, а сама архитектура отдавала чем-то уникальным, я бы сказал…Древним.
Положив руку на стену, я ощутил ее твердость. Это не был какой-то металл, скорее похоже на простую очень твердую породу, как та из которой состоит Ред Лайн. С интересом я отправил стену в свое измерение, и снова продолжил изучать окрестности. Вот только теперь все вокруг кардинально отличалось от обломков наверху. Огромные колонны, как те, что были на фресках. Длинные стены, по которым шли трещины тоже были будто из другой эпохи.
— Так я был прав. Процветающее королевство находилось именно на этом месте. — Я сразу же начал с большим интересом осматривать все вокруг. Очень похоже, что раньше на это месте находился какой-то замок или что-то вроде того. Обломки тут были намного целее, чем те, что на поверхности, на них были лишь небольшие трещины. Тут было все крайне крепким.
С огромным интересом я спускался все ниже, а мое пространство пополняло все больше и больше предметов. Пока мы не достигли дна. Самое обычное дно, только очень ровное. Вот только во всем этом одно строение очень сильно бросалось в глаза. Относительно целое здание. Высотой где-то метров восемь, и радиусом наверно метров десять, это здание просто стояло в самом низу огромной дыры. На нем не было окон или чего-либо еще, только множество трещин по всему зданию, которые кажется не идут насквозь в само здание. Еще есть одна единственная запертая дверь виднелась на нем. А на самой двери какая-та надпись на древнем языке.
— … Лучше не пытаться открыть это раньше времени… Попрошу перевести, что тут написано Робин. — Достав из своего пространства улитку-камеру, я сфотографировал надпись на двери, и только я хотел переправить фотографию на улитку Робин, как понял, что это невозможно. Мы находимся под очень большой толщей воды, даже глубже, чем находиться остров рыбо-людей. Если на острове каким-то чудом и ловит связь, то тут ее вообще нет.
Пожав плечами, я очень быстро облетел все здание в поисках еще какой-нибудь надписи. Но осознав, что тут есть только одна такая, я начал возвращаться наверх. Гарп, который все это время наблюдал за мной странным и задумчивым взглядом тоже решил вернуться на поверхность.
Глава 273
— Фух! — Резко вынырнув из воды, Гарп сразу же начал интенсивно дышать. Его лицо было немного красным, толи из-за нехватки кислорода, толи из-за огромного давления, что было на глубине. В любом случае, лишь окинув Гарпа взглядом, я вытащил из своего пространства ден-ден муши, после чего сразу же позвонил Робин.
Гудок* Гудок*
— Гару, как обстоят дела? — Серьезным голосом спросила Робин, как только ответила на мой звонок. Я же, как только трубка была снята, взял свою вторую улитку,