chitay-knigi.com » Разная литература » Лицо и Гений. Зарубежная Россия и Грибоедов - Петр Мосеевич Пильский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:
Худ. лит., 1988. С. 601.

Во время венчания лихорадка вновь стала трясти Грибоедова — об этом Грибоедов писал Ф. В. Булгарину из Тифлиса в начале сентября: «Но в самый день свадьбы, под венцом уже опять посетил меня пароксизм, и с тех пор нет отдыха; я так исхудал, пожелтел и ослабел, что думаю, капли крови здоровой во мне не осталось».

Он уронил обручальное кольцо (как через полтора года уронил свое кольцо Пушкин) — рассказывают, что во время венчания Пушкина и Н. Н. Гончаровой «нечаянно упали с налоя крест и Евангелие, когда молодые шли кругом», а кроме того, Пушкин «неприятно был поражен, когда его обручальное кольцо упало неожиданно на ковер, и когда из свидетелей первый устал <...> не шафер невесты, а его шафер».

С дороги Грибоедов написал в Петербург одной знакомой замечательное письмо — имеется в виду письмо B.C. Миклашевич от 17 сентября 1828 г.

Трапер — охотник, герой романов Ф. Купера.

Куперова «Prairie» — роман Ф. Купера «Прерия» (1827).

Жена говорила Грибоедову: «Как это все случилось? Где я, что и с кем? Будем век жить, не умрем никогда!» — см. письмо Грибоедова В. С. Миклашевич от 17 сентября 1828 г.

В «Сыне Отечества» 1830 г. неизвестный автор за подписью «Очевидец» рассказывал... — речь идет о «Заметках из моей жизни» В. Н. Григорьева.

Грибоедов был прав, когда писал, что его живой роман во сто крат занимательнее романов Купера — ср. в письме Грибоедова B.C. Миклашевич от 17 сентября 1828 г.: «Бросьте вашего Трапера и Куперову Prairie, мой роман живой у вас перед глазами и во сто крат занимательнее».

Грибоедов умер через девять лет после окончания своей комедии — «Горе от ума» было завершено не ранее 1824 г. (см. примеч. к с. 20), следовательно, Грибоедов погиб через четыре с половиной года после окончания своей комедии.

В 1825 году он писал из Крыма своему другу... — далее не совсем точно цитируется письмо С. Н. Бегичеву от 9 сентября 1825 г. из Симферополя.

«Эпитафия доктору Кастальди» — Грибоедов сам охарактеризовал ее в письме Н.А. Каховскому от 3 мая 1820 г.:

«Длинно И дурно, но чтоб не вычеркивать, заменю ее другою, в ней же заключается историческая истина:

Брыкнула лошадь вдруг, скользнула и упала —

И доктора Кастальдия не стало!»

Автору было уже двадцать шесть лет — см. примеч. к с. 17.

«Молодые супруги» — переделка пьесы французского драматурга Крезе де Лессера «Secret du menage» (1807).

«Студент» написан в сотрудничестве с Катениным — участие Катенина ограничилось, по-видимому, окончательной отделкой и редактированием пьесы.

«Своя семья» — лишь несколько сцен, вставленных в комедию Шаховского — Грибоедов, по словам А. А. Шаховского, «написал все начало второго действия».

«Притворная неверность»просто перевод — вольный перевод (при участии А. А. Жандра) пьесы французского драматурга Н.-Т. Барта «Les fausses infidelites» (1768).

«Кто брат, кто сестра» — написано в сотрудничестве с Вяземским — в опере-водевиле «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом» Грибоедов, по словам Вяземского, «брал на себя всю прозу, расположение сцен, разговоры и проч.», однако написал еще несколько стихотворных куплетов.

Совершенный пустячок (водевильная интермедия с куплетами) — имеется в виду «Проба интермедии»; поставлена 10 ноября 1819 г. на сцене петербургского Большого театра.

В 1826 году он писал <...> Бегичеву: «Поэзия! Люблю ее без памяти...» и далее — см. письмо С.Н. Бегичеву от 9 декабря 1826 г.

С. 45. «Горе от ума» <...> все же не более, как сатира... — это широко распространенное заблуждение блистательно опровергнуто А.А. Белым в статье «Осмеяние смеха. Взгляд на "Горе от ума" через плечо Пушкина» («Московский пушкинист». М.: Наследие, 2000. Вып. VIII).

С. 46. «Подвиг честного человека» — оценка Пушкиным труда Н.М. Карамзина: «История Государства Российского есть не только произведение великого писателя, но и подвиг честного человека» (XI, 47).

Н. Кульман

А. С. Грибоедов (К столетию со дня кончины)

«Россия и Славянство», Париж, 1929, № 12, 16 февраля.

Год рождения его долгое время не был точно установлен — год рождения Грибоедова, вызывая немало споров, и в настоящее время не может считаться окончательно установленным; см. примеч. к с. 17.

Печататься он стал рано, с 19 лет... — первое опубликованное произведение Грибоедова «Письмо из Брест-Литовска к издателю» появилось в журнале «Вестник Европы» в 1814 г. (ч. 76, № 15); там же была напечатана и статья Грибоедова «О кавалерийских резервах» («Вестник Европы», 1814, ч. 78, № 22), следовательно, считая, что Грибоедов родился в 1790 г. (см. примеч. к с. 17), печататься он начал с 24 лет.

«Молодые супруги» <...> Стихи настолько плохи, что самая пылкая фантазия не позволит угадать в ней будущего автора «Горя от ума» — отражение господствующего (и неверного!) мнения о Грибоедове как авторе «одного произведения». «Молодые супруги» открывали на русской сцене жанр легкой, или светской комедии, были достаточно высоко оценены критикой и оставались в репертуаре более десятка лет. Александр Бестужев отметил в авторе «Молодых супругов» «большое дарование для театра» («Полярная Звезда на 1823 год», с. 25); «очень много достоинства» увидели в комедии Грибоедова члены «Зеленой лампы»; О. Сомов писал, что эта комедия «отличается в русском переводе чистотою разговорного языка и прекрасным, свободным стихосложением» («Северная Пчела», 1828, № 81). На реплику М.Н. Загоскина («Такие, граф, стихи / Против поэзии суть тяжкие грехи») в положительной в целом рецензии («Северный Наблюдатель», 1817, № 15) Грибоедов резко ответил стихотворением «Лубочный театр».

Грибоедов <...> записывается почему-то в масоны — в 1817 году Грибоедов подписал L'acle primitlf масонской ложи Du Bien, чем, по-видимому, его участие в деятельности этой организации и ограничилось.

О разборе вольного перевода Бюргеровой баллады «Аенора» — защищая Катенина от придирчивой критики Н.И. Гнедича, Грибоедов как будто предвосхитил оценку Пушкина: «Первым замечательным произведением г-на Катенина был перевод славной Бюргеровой "Леноры". Она была уже известна у нас по неверному и прелестному подражанию Жуковского, который сделал из нее то же, что Байрон в своем "Манфреде" сделал из "Фауста": ослабил дух и формы своего образца. Катенин это чувствовал и вздумал показать нам «Ленору» в энергической красоте ее первобытного создания; он написал «Ольгу». Но сия простота и даже грубость выражений, сия сволочь, заменившая воздушную цепь теней, сия виселица вместо сельских картин, озаренных летнею луною, неприятно поразили непривычных читателей, и Гнедич взялся высказать их мнения

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности