chitay-knigi.com » Научная фантастика » Пупсик - Андрей Анатольевич Федин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 63
Перейти на страницу:
с ветки».

«Не слишком ли зрелый?» — спросил колдун.

«Шутишь? Да она годится мне в правнучки! К тому же, ты заметил, какие замечательные фигуры у всех здешних аристократок? Ни капли лишнего веса даже в почтенном возрасте. В ремесленных кварталах мы наблюдали иную картину. Почему? Сомневаюсь, что вон та дама твоих лет занимается гимнастикой и верховой ездой. При этом видно, что дамочка находится в хорошей форме».

«Магия. Мы читали об этом. Аристократы используют специальные тренинги, разработанные еще той самой Волчицей, подпитывают тело сырой магией и алхимическими эликсирами — сильно упрощенный вариант того, что проделываю с нашим телом я».

«Тогда тем более глупо считать графиню старой. С учетом ее фигуры и возраста, она идеальный вариант для того, чтобы избавить вас с принцем от невинности. Или ты предпочитаешь сделать это, выплачивая налог?»

«Она наша теща!»

«Не говори глупостей, — сказал я. — Мы даже не знакомы со своей женой. И уж тем более, не клялись ей в верности. Так что совесть твоя может оставаться спокойной».

«Я… рассчитывал, что мы проделаем это с кем-нибудь помоложе».

«Сдурел, колдун? Зачем тебе малолетки? Герцогиня красавица, с шикарным телом. Язык не поворачивается назвать ее старухой. Ей около сорока — наилучший возраст для женщины. В постели с ней мы сможем воплотить любые фантазии! И не бояться при этом, что своими ооочень нескромными предложениями и действиями травмируем неокрепшую девичью психику».

«Ты думаешь?»

«Уверен. Я повидал в своей жизни примерно пять тысяч женщин…».

«Пять тысяч двести четыре, — сказал Ордош. — Я подсчитал. Пять тысяч двести две тебе доставили в башню. И еще с двумя ты успел переспать в своем первом мире».

«Совсем забыл, что ты способен капаться в моей памяти. Тем лучше. Сравни, что было у меня с первыми — юными и неопытными. И как весело провел время с теми, чьи услуги архимаг оплатил для меня монетами. Заметил разницу? Не вижу смысла тратить силы на скучную и бестолковую возню, подобную той, что стала моим первым сексуальным опытом».

«Возможно, ты и прав».

«Я прав. Не сомневайся».

«Но все же… герцогиня наша теща».

«Опять. Не думай об этом!»

«Не получается. Спать с тещей — это неправильно».

«Почему? Тебе понравится», — сказал я.

«Как я потом жене в глаза смотреть буду?»

«Какой жене? Повторяю, мы с ней даже не знакомы! О каких клятвах тут может идти речь?»

«Так познакомимся когда-нибудь. Наверное», — сказал Ордош.

«Если тебя это утешит, — сказал я, — смотреть в глаза жены буду я».

«Конечно! А я, по-твоему, смогу отвернуться в другую сторону?»

«Ладно, колдун, — сказал я. — Герцогиня нам пока даже ничего не предложила. А ты уже расстраиваешься. Подождем».

«Согласен с тобой, Сигей. Возможно, мы ей понадобились вовсе не для постельных утех».

«Возможно», — согласился я. И тут же спросил:

«А почему еще она могла нами заинтересоваться? Есть варианты?»

«Конечно, — сказал колдун. — Их существует очень много. К примеру, она может оказаться любителем есть человечину, и собирается приготовить из нас салат и жаркое».

Я подавился слюной. Закашлял, стараясь делать это как можно тише. Посмотрел на герцогиню. Как раз сейчас та смеялась над чьей-то шуткой.

«Ты совсем сдурел, колдун?!»

«А что, — сказал Ордош. — Всякое случается. Уж я-то знаю».

* * *

Пиковый всплеск эмоций случился за столом около часа назад. Повезло тогда леди Сороке. Выслушивая громкие поздравления, она придвинула к себе золотые монеты, со счастливой улыбкой на лице стала раскладывать их на кучки. Герцогиня произнесла тост, женщины дружно опустошили бокалы. К столу тут же подбежали официантки с бутылками.

После победы графини Нарынской накал страстей за столом пошел на спад.

Я изредка поглядывал на часы. Прикидывал, во сколько сегодня начнется рассвет. Гадал, когда смогу покинуть угол и отправиться домой. Надеюсь, Ордош позволит мне поспать, не отправит в библиотеку. Хотя, вполне в его стиле заменить мне сон парой малых заклинаний бодрости.

Тот факт, что колдун контролирует обстановку (Ордош с интересом прислушивался к разговорам расположившихся за круглым столом женщин) позволил мне расслабиться. Это не сказалось ни на моей позе, ни на выражении лица — лишь на том, что перестал следить за происходящим в зале, погрузившись в мысли и воспоминания.

«Уходит. Просыпайся».

Слова колдуна отогнали дремоту. Я вздрогнул от неожиданности, заморгал, убирая пелену с глаз. Посмотрел в сторону игроков.

«Кто уходит?» — спросил я, хотя и сам уже видел, что герцогиня встала из-за стола, обменивается с партнерами по игре прощальными фразами.

«Волчица решила выйти из игры, — сказал Ордош. — Сейчас узнаем, заберет нас с собой, как недопитую бутылку, или простится с нами до следующего раза».

«Спать хочу, — сказал я. — На подвиги в постели меня уже не тянет. Лучше бы отложить их на потом».

«Герцогиня тоже зевает. Возможно, она сейчас думает так же, как и ты. И остальные, похоже, собираются закругляться. Но могут потребовать напоследок по чашке кофе».

«У нас ноги онемели. Если попытаюсь сойти с места — грохнемся на пол».

«Я не буду тратить на тебя ману. Не попрошайничай».

«Надеюсь, тебе будет стыдно, — сказал я, — когда мы поползем варить кофе на четвереньках».

Ответив на вялые уговоры задержаться «еще на одну партию», герцогиня жестом подала сигнал своим телохранительницам. Те бесшумно появились из полумрака кабинки. Обе на вид бодрые, без признаков сонливости.

Мне показалось, что Волчица позабыла о моем существовании.

Но я ошибся.

Шеста направилась не в сторону выхода, а ко мне.

Взгляд герцогини, ее улыбка сообщили мне о том, что женщина пьяна. Шла она ровно, уверенно. Без тени робости вторглась в мое личное пространство, заставив попятиться.

Стена не позволила мне долго отступать. Когда спина уперлась в твердую поверхность, с другой стороны ко мне прижалось разгоряченное тело Шесты. Герцогиня стала на цыпочки, обдав меня спиртным запахом, вытянула шею и прошептала мне на ухо:

— Я с тобой не прощаюсь, малыш. Буду ждать тебя. Постарайся не задерживаться.

* * *

Гости стали покидать ресторан. Но не все сразу. Первой после герцогини ушла «финансистка» — именно так мы с колдуном окрестили эту женщину. Она попрощалась с компаньонами по игре сдержанно, не выказывая особых эмоций. Случилось это примерно через четверть часа после того, как Волчица Шестая оставила меня стоять в углу с покрасневшими ушами.

Смущение — явно реакция тела принца, не моя. С чего бы мне смущаться из-за укуса в шею и пары царапин на ягодицах?

Мой обтянутый тонкими колготками зад слегка пострадал от крепких пальцев великой герцогини. Этим поступком Волчица показала, что вовсе

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.