Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почтенная пожилая дама, как всегда, в черном платье, вошла в зал в сопровождении компаньонки. Привратник отвесил низкий поклон. Заметив Айрин, которая с бумагами шла в служебное помещение, императрица окликнула девушку:
— Мисс Линдсей, вот я и пришла, как обещала!
Остановившись на полпути, Айрин подошла к гостье, удивившись, что та запомнила ее имя.
— Какая честь, мадам, что вы меня не забыли.
— Я слышала, что вы недавно потеряли отца, — с сочувствием произнесла она, садясь в кресло. — Примите мои искренние соболезнования.
— Благодарю вас, — ответила Айрин, тронутая вниманием королевской особы, которая сама пережила много утрат.
Высокая гостья посмотрела несколько изделий и в результате остановилась на бонбоньерке из горного хрусталя с золотой крышкой.
Когда Айрин вернулась в офис, чтобы закончить дело, прерванное визитом императрицы Евгении, Грегори здесь уже не было. Просмотрев журнал, она увидела сделанную его рукой запись: «„Савой“, 13.00» без указания имени. Это означало, что речь идет о сугубо личной встрече. Он это делал, чтобы в случае крайней необходимости его можно было разыскать. Вечером София с невинным видом показала Айрин новую шляпу, купленную сегодня.
— Знаешь, меня пригласили пообедать, а я вышла в маленькой бархатной шляпке на двадцать минут раньше и решила заскочить к модистке. И вот результат! Пришлось купить эту шляпу, — она весело засмеялась, надев на голову причудливый головной убор с широченными полями и развевающимися перьями. — Ну как? Тебе нравится?
Айрин замерла и перевела дыхание.
— Я всегда знала, что ты самая элегантная женщина из всех, кого я знаю, но мне кажется, что тебя больше волнует, понравилась ли твоя шляпа Грегори, когда ты встречалась с ним за обедом.
Наступила зловещая тишина. Не успев открыть рот, чтобы ответить падчерице, София смолкла и дрожащими руками сорвала с себя шляпу.
— Почему ты думаешь, что меня интересует его мнение?
— Я тебя достаточно хорошо знаю, чтобы не понять, как сильно он тебя интересует.
София вздернула голову и, не поворачиваясь, спросила:
— С каких пор ты стала это замечать?
— Я видела, как ты смотрела на него на вокзале Виктория-стейшн после нашего возвращения из Парижа.
София опустила плечи.
— Да, я нахожу его очень привлекательным мужчиной, — устало произнесла она. — Не могу этого отрицать, хотя я старше его на десять или одиннадцать лет.
— Ты прекрасно выглядишь.
— Ты очень добра ко мне, — воскликнула София, сделав шаг навстречу Айрин со шляпой в руках. — И Грегори тоже. Он мне очень помог, когда я особенно нуждалась в поддержке. Если я вообразила себе нечто большее, чем есть на самом деле, в этом только моя вина. А что касается нашей недавней встречи, то мне, вероятно, не стоило возобновлять с ним знакомства. Это был лишь повод попросить его совета. Он единственный, от кого я могла получить нужную информацию. Не скрою, будучи вдовой, я надеялась с его помощью начать новую жизнь, но скоро убедилась, что все это только иллюзии.
Айрин вспомнила ту ночь, когда слышала рыдания из ее спальни.
— Почему ты говоришь мне об этом? — спросила она.
— Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя виноватой передо мной, когда позволила себя поцеловать. Знай, что нас с Грегори связывают только дружеские отношения, — ответила София, задумчиво глядя на новую шляпу и теребя ее перья. — Надеюсь, ты мне веришь и всегда будешь доверять.
— Да, я верю, что между вами сохранились дружеские отношения, — согласилась Айрин, видя, что София пытается бороться с более нежными чувствами, которые она все еще питала к Грегори.
Девушка понимала, как трудно сейчас мачехе, но она больше не признается в своей слабости. Если бы кто-то спросил Айрин, любит ли она еще Дерека, она бы ответила, что все кончено. И по-своему она была бы права, несмотря на внутренние переживания, спрятанные глубоко в душе.
Вдруг София пронзительно посмотрела на нее своими небесно-голубыми глазами, в которых была неподдельная тревога.
— Только умоляю тебя, не влюбись в него, Айрин. Он женат, а ты еще так молода и свободна. У тебя вся жизнь впереди. Перед тобой целый мир. Ты встретишь человека, которого по-настоящему полюбишь. Я отношусь к тебе, как к родной дочери, и желаю только добра.
— Я не собираюсь вступать ни в какие отношения с этим человеком и не позволю ему осложнить мою жизнь. Как только закончится наша работа у Фаберже, я не захочу даже слышать о нем. Тот поцелуй в кабинете ничего не значит, дорогая София! Это была минутная слабость, и ничего больше!
Софию поразило, с каким жаром Айрин произнесла эти слова, и ей стало ясно, что девушка изо всех сил пытается убедить себя в этом.
— Мир тесен, и тебе придется сталкиваться с ним по работе, — сказала она, испытующе глядя на падчерицу.
— Нет! — решительно заявила Айрин. — Я не хочу иметь с ним никаких дел. Если мне когда-нибудь понадобится покупать камни, то кроме него в ювелирном мире достаточно и других коммерсантов, с которыми я познакомилась благодаря отцу и мсье Фаберже.
— Ты так категорически настроена против него? — спросила София, вдруг усомнившись в искренности ее слов.
Айрин села рядом с Софией и, взяв ее руки в свои, посмотрела ей прямо в глаза.
— Я знаю, что такое любовь и чем она кончается. Катастрофой. Я больше не хочу страдать. Пока не поздно я выброшу его из своей жизни. Ты совершенно права, что пытаешься предостеречь меня от этого человека. Знаешь, я действительно чуть не влюбилась в него, но вовремя остановилась. Я хочу встретить человека, который будет любить меня до конца жизни. — Айрин в отчаянии бросилась Софии на грудь.
София ласково, по-матерински, погладила ее по голове. Ей так хотелось оградить девочку от жизненных неудач, но, кажется, было слишком поздно: Айрин бесповоротно влюбилась. София не на шутку встревожилась. Что она знала о Грегори? Способен ли он на постоянную любовь? Во время их короткого романа в Ницце — страстного, но не глубокого — она даже не успела разобраться в его душевных качествах. Софию беспокоило то, что Грегори женат. Если Айрин совсем потеряет голову, то не миновать скандала, который София по мере сил старалась предотвратить. Она ожидала, что Грегори окажет финансовую помощь, когда Айрин начнет собственное дело. Он, как никто другой, понимал все трудности начального этапа в бизнесе и как консультант казался Софии незаменимым. Адвокату в Санкт-Петербурге София поручила изучить все возможности разморозить ее активы, размещенные в различных фондах. Эдмунд составил завещание с таким дальновидным расчетом, чтобы полностью обезопасить доставшийся ей капитал. Средства от продажи магазина передавались в управление надежной инвестиционной компании. Таким образом, она осталась богатой вдовой, но не имела права распоряжаться своим богатством. Пока ее счета были заморожены, она ничего не могла дать Айрин. Теперь, когда кандидатура Грегори как потенциального делового партнера падчерицы отпадала, она вынуждена искать другой вариант. Софии пришла идея обратиться к Габриэль Роже. Она слышала про фурор, который Айрин произвела своей брошью среди дам полусвета, и бешеную зависть мадам Роже. Однако втайне она надеялась, что родная бабушка не откажет Айрин в поддержке в такой важный момент ее жизни. София считала: если найти подход к этой экстравагантной даме, она обязательно поможет Айрин.