Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не торопись, можем взять с собой, — сказал Джейс, имея в виду, что она не в состоянии сразу съесть такой обильный завтрак.
— Ну уж нет, с меня хватит, — проворчала Най, но его хорошее настроение передалось ей.
Через полчаса они погрузили тяжелые рюкзаки в «рейндж-ровер» Джейса и направились на север. День выдался солнечный, и, несмотря на то, что она не выспалась, Най с энтузиазмом отправилась навстречу новым приключениям.
— Давай договоримся, — сказал он, когда они выехали на шоссе.
— О чем?
— Сегодня мы говорим только о себе, то есть о тебе и обо мне. Ни о ком больше.
Ему не нужно было уточнять, о ком именно они не будут говорить, она и так поняла. И никаких привидений между ними, ни старых, ни новых, от этого она чувствовала себя чудесно.
— Я часто просыпаюсь по ночам, — сказал он, — лежу и думаю...
— Да? И о чем?
— Мне нравится Англия. — Джейс посмотрел на нее. — Здесь влажно и холодно. И эксцентричность — слабое определение, если описывать местных людей. Но есть что-то в этих краях, что пугает меня.
Она не сводила с него глаз.
— Моя бабушка всегда говорила, что кто-то должен написать историю нашей семьи. Мы проделали большой путь, и в нашей семье были такие необычные личности. Нам знакомы традиции, передающиеся из уст в уста от поколения к поколению, и старые сундуки полны писем и разных неформальных и документальных записей. Но никто так и не написал полную историю нашего рода.
Она ждала, что он продолжит, но он хранил молчание.
— Ты думаешь, что должен написать историю своей семьи?
— Может быть.
— И пока будешь писать ее, намерен жить в Англии?
— Это засело у меня в голове.
— И ты собираешься жить в Прайори-Хаусе?
— Господи, нет! — воскликнул он. — Думаю, что куплю где-нибудь небольшой домик. Что-нибудь старинное, но уютное.
— Бывшего пастора королевы Анны? — сказала она с ноткой мечтательности.
— Мне нравится, — кивнул Джейс. — Правда, это звучит так красиво! Но там обязательно должен быть сад.
— И оранжерея. То есть зимний сад. Знаешь что? Писать книгу — это как раз то, о чем я тоже думаю.
— Да? И о чем бы ты хотела написать?
— О том, что я видела. И потом, я делала кое-какие записи. — Она быстро посмотрела на него. — Собирала интересные рассказы очевидцев событий. Я встречалась с некоторыми старыми репортерами, которые мне рассказывали необыкновенные истории. Был один, в летах. Он помнил многое со времен Второй мировой войны. И в то, что он рассказывал, трудно поверить.
— Рассказывал? Он не написал об этом?
— Ни слова. Он мог надиктовать тысячи слов по телефону, но не мог сидеть и писать. И все интересные истории, которые он знал, не могли быть рассказаны, по крайней мере тогда. Сейчас он мог бы рассказать о том, через что прошел на всех этих войнах.
— Он хочет написать воспоминания?
Най пожала плечами:
— Как ты думаешь, чем бы репортеры жили, если бы не это?
— Виски? — спросил он невинно, и она рассмеялась.
Они говорили всю дорогу до того места, где начиналась тропа, ведущая в горы, потом замолчали, разобрали рюкзаки и двинулись в путь. Они говорили о домике своей мечты и о том, что хотели бы иметь, но ни разу не упомянули, что дом будет принадлежать им двоим или что они будут жить вместе.
В полдень они присели на скалу сбоку от тропы и съели сандвичи с ветчиной от миссис Браун, запивая чаем из термоса. Най сняла свитер часом раньше и завязала его на талии. Она прислонилась к дереву, пока они в молчании ели, и солнце согревало их.
— Рейдер. Настоящий герой. Это мой любимый тип мужчины. — Сказала она в ответ на историю, которую Джейс рассказал ей об одном из своих предков. Во время американской войны за независимость молодой человек надел маску и сражался за свободу своей страны. Ее не покоробило, что он сражался против англичан.
Джейс вдыхал смолистый запах леса. Их окружала тишина, нарушаемая лишь пением птиц. Они были одни.
— Кроме мужчин в масках, кто еще тебе нравится?
Най должна была сделать несколько глотков, чтобы удержаться от желания и не сказать «ты».
— Сильные, отважные парни, играющие в регби, — сказала она. — Или в поло. Мне ужасно нравится поло.
— У нас в семье кое-кто увлекается поло.
— И как его зовут? Может, ты познакомишь нас?
— Лилиан.
Они рассмеялись и, подхватив свои рюкзаки, снова отправились в путь. Они прошли примерно милю, когда Най взмолилась.
— Не понимаю, как ты выдерживаешь это, — сказала она, глядя на его теплую клетчатую рубашку и ставя свой рюкзак на землю. — Я так просто умираю от жары,
— От жары? Тебе надо было бы провести лето на юге Америки. Как же ты жила на Среднем Востоке, если не переносишь жару?
— Сухую жару, — сказала она, стягивая рубашку через голову. — И... — начала она и замолчала, видя, как Джейс, открыв в изумлении рот, уставился на ее грудь. Неужели обтягивающая футболка привлекла его внимание? Но это просто смешно! Можно подумать, что он никогда не видел...
Она опустила глаза и поняла, что он смотрит на логотип.
— Что-то не так?
— Это... — он указал на логотип. — Откуда у тебя эта футболка?
— Это эмблема «Школы королевы Джейн», — сказала она. — Закрытое престижное заведение, школа-пансион, кстати, в двух милях от Прайори-Хауса. Она жутко дорогая, и я не знаю никого в Маргейте, кто бы посещал ее. Кстати, там работает Глэдис Арнольд.
— У Стейси была такая же футболка, — прошептал Джсйс.
— Они есть у каждого второго, кто живет поблизости. Школе нужны деньги, и она продает вещи со своей символикой. Мы все покупали, пока...
Джейс продолжал смотреть на нее, широко открыв глаза.
— Ты думаешь, что Стейси ходила туда? Да? — спросила Най. — Но она могла купить майку и в других местах. Они продаются даже в нескольких магазинах Лондона.
— Не знаю, — наконец произнес Джейс. — Но это ниточка. Мы должны вернуться и узнать, не посещала ли она эту школу. Мы должны... — Он замолчал и пустился назад с двойной скоростью.
Пару минут Най стояла, не в силах сдвинуться с места.
Какой чудесный день мог бы быть, сколько романтики, и надо же было... Она вздохнула и, подхватив свой рюкзак, побежала следом за Джейсом.
Им потребовалось всего сорок пять минут, чтобы вернуться к «рейндж-роверу», и Джейс вел машину с бешеной скоростью.
— Поверни здесь, — сказала Най, и Джейс так резко повернул, что Най ухватилась за ручку. — Как я вижу, тебе не терпится увидеть «Школу королевы Джейн».