Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы Гейбриел был на месте Броуди, то набросился бы на любого, попадись он ему под руку.
– Если вы обвиняете Кэтрин, то должны обвинять и меня. Это я настоял на том, чтобы вы приняли ее как заблудшую дочь, хотя знал, что она еще ничего не обещала мне. – Он протянул руку, и Кэтрин взяла ее.
– Простите, – тихо проговорила она, – я не хотела никого обидеть.
– Пойдем. Нам всем надо отдохнуть. – Он повернулся и повел ее из холла.
«Господи, какая же я эгоистка!»
Кэтрин слепо следовала за Гейбриелом, поднимаясь вверх по лестнице, которая вела в ее комнату. Эти люди делили с ней все, что имели, ожидая, что она поможет изгнать зло, которое калечит их жизнь. И не делали из этого секрета. А она воспользовалась их добротой, на самом деле не собираясь выполнить то, что они ждали от нее.
Может быть, дело в том, что дочь всегда повторяет то, что сделала ее мать? Пренебрегая проклятием, Глинис сбежала от алтаря с отцом Кэтрин, бросив своего жениха. И этот эгоистичный поступок повлек за собой неминуемые последствия. Может быть, дядя Гейбриела был настолько подавлен предательством невесты, что довел свои земли до полного упадка? Или все дело в проклятии? Так или иначе, но судьба обоих кланов изменилась после поступка ее матери, поэтому эти люди верили, что если Кэтрин выйдет за Гейбриела, это вернет их земле процветание.
Они делились с ней своей скудной едой и одеждой. Они готовы были отдать ей все без оглядки, веря, что она станет той, которая отведет от них страшное проклятие. Она принимала все, не собираясь ничего отдавать взамен. И сейчас, когда они поняли это и когда кто-то позволил себе несколько горьких слов в ее адрес, Кэтрин стало стыдно прежде всего перед самой собой.
Она недооценивала Гейбриела, считая безответственным и поспешным его решение сделать все возможное для своего клана. Теперь же обнаружила мужчину с сильным характером и благородством, какого ей не доводилось встретить в Лондоне. Она боялась, что муж не станет заботиться о ней, если безумие овладеет ею. Но такое никогда не случится рядом с Гейбриелом Макбраденом. Она узнала его истинный нрав, наблюдая, как он ведет себя с людьми. Этот человек готов забраться на вершину горы ради того, кого любит.
Что ждет ее в Англии? Ничего. Может быть, она обретет свое место здесь, где никогда не ожидала найти его? Если заслужит это.
– Как ты? – спросил Гейбриел, шагая по коридору к ее комнате.
– Ничего, – сказала она, сопровождая свои слова медленным, продолжительным вздохом. – Честно говоря, это было не очень приятно.
– Все беспокоятся о ребенке.
– Я понимаю. – Она остановилась около двери. – Ты думаешь дело в проклятии?
– За эти долгие двадцать лет мы привыкли связывать все неприятности с проклятием. – Он распахнул дверь. – Может быть, лучше, если ты побудешь до ужина здесь? – предложил Гейбриел. – Пусть страсти остынут.
– Спасибо. – Кэтрин вошла, чувствуя себя так, словно восходит на голгофу. Он хотел закрыть дверь, но Кэтрин резко повернулась: – Гейбриел, подожди.
Он остановился.
– Тебе что-нибудь нужно?
– Можно мне поговорить с тобой?
Пару секунд он молча изучал ее, затем вошел в комнату.
– Закрой дверь, пожалуйста.
Приподняв бровь, он исполнил ее просьбу.
– Ты сердишься на меня? – спросила Кэтрин.
– Нет. Скорее на себя. Я должен был найти способ и сделать так, чтобы уже сейчас ты была моей женой.
– Гейбриел, ты не можешь отвечать за мои действия. – Она покачала головой, пораженная его врожденной самоуверенностью. – Ты, конечно, можешь сердиться на меня. Я отвратительно вела себя с тобой и твоими людьми.
– Я не сказал бы.
– Да, отвратительно. Извини.
Он кивнул:
– Извинение принято.
Кэтрин сжала пальцы, не желая, чтобы он уходил.
– Так мило с твоей стороны, что ты сказал Броуди, что мне нужно время, чтобы обдумать твое предложение.
– Мне уже давно следовало получить твое согласие. – Он посмотрел на нее, его глаза пылали жаром. – И тогда мы бы уже сейчас могли наслаждаться в нашей брачной постели.
Вся ее женственность откликнулась на этот взгляд.
– Я нравлюсь тебе?
– Да.
– Но ты совсем не знаешь меня.
Он ответил ей легкой улыбкой:
– Я достаточно хорошо знаю тебя.
– Достаточно для чего? И ты, и я – мы оба не можем не признать, что между нами существует сильное влечение. Но это нечто физическое, этого недостаточно для женитьбы.
– Я думаю, что вполне достаточно. Это связь, которая крепнет между мужчиной и женщиной, когда они делят постель и все остальное в жизни.
Ее щеки заалели.
– Придется поверить тебе. Ведь я никогда не была с мужчиной.
В его глазах сверкнул неподдельный интерес.
– Я знаю.
– А ты мужчина, и у тебя были женщины. – Кэтрин сложила руки на груди, бессознательно повторяя его позу и прикрывая внезапно набухшие соски. – Ты говорил мне, что выбрал меня не по своей воле.
Он повел плечом, в его чертах читалось беспокойство.
– Так же как и ты.
– Но ты хотя бы знал о моем существовании, а я ничего не знала ни о проклятии, ни о знаке на моем теле, и вообще ни о чем. Я никогда не слышала о тебе и собиралась выйти замуж за лорда Кентвуда.
Он криво улыбнулся:
– Я знаю.
– А ты хотел жениться на Джин, да? – Их взгляды встретились, и Кэтрин заметила в его прежде невозмутимом взгляде проблески вины. – Пожалуйста, Гейбриел, скажи мне правду.
Он глубоко вздохнул:
– Что ж… если бы не проклятие, я был бы уже женат на Джин.
– Вы были любовниками?
Его щеки слегка покраснели.
– Ты уверена, что нам нужен этот разговор?
– Да. Уверена. Мне нужно знать, Гейбриел. Пожалуйста, сделай одолжение…
– Да. Мы были любовниками.
– И Фей твоя дочь?
– Нет! – Он уронил руки, явно удивленный ее вопросом. – Фей – дочка Кеннета. Джин уже была вдовой, когда у нас начался роман.
Кэтрин вздохнула с облегчением:
– Понятно.
– А как ты узнала о Джин? Кто-то из слуг насплетничал?
– Нет. – Она печально улыбнулась: – Я поняла это, когда увидела, как вы пели вдвоем.
– О чем ты говоришь? – Его брови сошлись в изумлении. – Мы поем вместе уже бог знает сколько лет. И сегодня все было как всегда.