chitay-knigi.com » Фэнтези » Янтарный Меч 6 Престол Судьбы - Fei Yan 绯炎

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 546 547 548 549 550 551 552 553 554 ... 727
Перейти на страницу:
все, что здесь происходило, не имело к нему никакого отношения,

Но в глубине его темных глаз море отражало яркие молнии, как хмурое небо перед бурей, Люди уже могли предвидеть ярость природы,

Он уже понял этот набор приемов в своем сердце и понял подход пришедшего человека,

После этого оставалось только свести счеты,

— Не волнуйся, Скарлет,

— Но Его Светлость?

“Не волнуйся, “

— мягко ответил Брендель,

Шаги послышались издалека,

Глядя на беспокойную толпу, все лица были наполнены гневом, беспокойством и страхом, Молодой человек и Роузберн посмотрели друг на друга и улыбнулись, План сработал как надо, Чтобы погрузить Трентхейм в хаос, им нужно было сначала разрушить верования в сердцах людей, Когда они узнают, что все, чего они придерживались в прошлом, было ложью, герои, которых они создали сами, будут разбиты их собственными руками,

«Герои — это синоним хрупкости, Когда они рождаются, они подобны метеорам по небу, а когда они исчезают, это часто сопровождается трагической трагедией»,

Роузберн вздохнул,

«И все это — шедевр «Все за одного», — улыбнулся молодой человек, — По сравнению с тем, что было тридцать лет назад в Восточном Меце, это не стоит упоминания, Вы играли древесных пастухов и людей Кирлутца »,

«Танцы с дураком — это не то, чем можно гордиться», Сэр Роузберн не мог скрыть своей гордости,

«Далее, давайте добавим масла в огонь, и пусть он сожжет народ Эруин»,

“Это верно, “

“Удачного сотрудничества, “

“Удачного сотрудничества, “

Молодой человек сузил глаза и поскакал на лошади впереди толпы, Он был хорошо воспитан, и в каждом его движении чувствовалась благородная элегантность, Это было своего рода удовлетворение, но когда он собирался говорить, резкий и спокойный голос прервал его,

“Он врет! “

Когда голос из толпы прозвучал во второй раз, площадь вдруг затихла,

Люди смотрели друг на друга и поворачивали головы, глядя в сторону голоса, Толпа избегала его, как будто это была чума, На многолюдной площади самопроизвольно образовалась дыра,

Девушка, одетая как сапожник, упрямо стояла в проруби, сжав руки в кулаки, Она смотрела на молодого человека на лошади, ее темно-карие глаза почти изрыгали огонь,

— Он не мой господин!

Словно камень, упавший в бассейн, плоский, как зеркало, легкая волна беспокойства прокатилась по площади,

“Это не Сью, городской лучник! “

«Я знаю ее, она дочь Медного Дракона Ретто»,

“Почему она здесь? “

«Она близкая подруга леди Фрейи и, кажется, гостья в замке Холодной Рубашки»,

Лицо молодого человека было холодным, как лед, и он проклинал Банси в своем сердце за то, что они заставили его потерять лицо, Но именно из-за этого он ненавидел рыбу, вырвавшуюся из сетей,

«Сью, ты предала меня и Фрейю и все еще смеешь появляться здесь!» Казалось, он рассмеялся от гнева: «Очень хорошо»,

Сью проигнорировала его угрозу, Она была одинока и беспомощна, но знала, что чем больше она скажет, тем лучше, Ее не мог обмануть молодой человек,

Она громко сказала: «Мой господин был признан халранской Гайей, и у вас нет этого в ваших руках»,

«Смешно», — в сердце молодого человека вспыхнул след гнева, Он не ожидал, что дочь трактирщика будет так спокойна: «Вы что, думаете, я буду тратить на вас, неблагодарные люди, дыхание? Охранники, захватите ее, “

Рыцарь в черных доспехах тут же раздвинул толпу и подошел к девушке,

Сью в панике посмотрела на них, но быстро успокоилась, Она знала, что не может отступить, и не может показывать свой страх перед людьми,

Она должна твердо стоять на своем инерции, и только тогда она сможет поколебать смятение в сердцах людей,

Сью внезапно повернулась и бросилась к вершине фонтана, Она поднялась по лестнице и крикнула всем: «Все жители Тонигеля, вы действительно думаете, что мой господин такой человек? Этот человек высоко наверху и даже убил госпожу Ютту, Он вовсе не мой господин!»

«Люди Тонигеля, мои сестры и братья, если вы все еще доверяете своему господину, пожалуйста, встаньте и сражайтесь за эту землю! Ведьмы уже в пути, и скоро они разоблачат всю ложь этого самозванца! “

Толпа была потрясена,

Они знали, что ведьмы были самыми преданными подчиненными графа,

На втором этаже гостиницы Хайнф, лежавший на полу, услышал шум на площади, В темноте подробности его разговора с Ролинтом в ту ночь постепенно вливались в его сердце,

… …

Глава 1467,

В Эруине было больше одного графа Тонигеля, Каждый мог взять на себя этот идеальный флаг,

В этот момент он был просветлен, Он схватил мечницу за руку, встал и бросился к окну, Он высоко поднял руки, повернулся лицом ко всем на площади и закричал изо всех сил: «Я верю ей,

— Я ей верю, Все, что она сказала, правда!

Его крик неоднократно эхом разносился по площади, заставляя всех встревожиться,

Рыцарь в черных доспехах, охранявший площадь, тоже обернулся, Они увидели Хайнфу, вытащили меч и с мрачным выражением лица вошли в гостиницу,

— Вы с ума сошли, сэр? Фехтовальщица с ошеломленным выражением лица оттащила Хайнфу назад, Несколько стрел тут же упали на подоконник, В гостинице раздались крики, и все запаниковали,

Но в тот момент Хайнфу был на удивление спокоен, Он почувствовал, как священное чувство миссии захлестнуло его сердце, Вместо этого он схватил мечницу за запястье и сказал: «Вы верите мне, леди Клаудия?»

— Это… хотя я также чувствую, что граф сегодня немного странный,

«Поверьте мне, — прервал ее Хайнфу, — это не имеет никакого отношения к тому, кто такой граф, и это не борьба за одного человека, Это будущее Эруины, Вы из Эруины, леди Клаудия?»

«Я с гор», Почему-то мечница посмотрела на торжественного Хайнфу, и ее сердце наполнилось странным чувством, Она подсознательно ответила: «Но я тоже из Эруины»,

«Тогда следуй за мной, мы будем сражаться плечом к плечу», Хайнфу посмотрел вверх, На лестнице, ведущей на второй этаж таверны, агрессивно появились несколько коренастых Рыцарей в черных доспехах,

Он вытащил меч на поясе,

«Для Эруины…!»

На площади толпа была в полной панике, Они были в растерянности и не понимали, что происходит, Но у них было плохое предчувствие в их сердцах, Люди толкнули друг друга и начали разбегаться во все стороны площади, пытаясь покинуть это место,

Однако толкание только усилило хаос в толпе и даже помешало продвижению Черного рыцаря, Су взглянула в том направлении и почувствовала, что достигла своей цели, Она с удивлением посмотрела в окно гостиницы, ей стало любопытно, кто

1 ... 546 547 548 549 550 551 552 553 554 ... 727
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности