Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, в прошлом, если на то пошло, Патрику случилось ей изменить. Но это было много лет назад, когда им было по восемнадцать. Тогда она стала свидетельницей того, как он после рождественской вечеринки целуется за «Лесным центром» с Андреа Купер. Когда Мелисса выложила ему все, Патрик сказал, что это лишь глупая ошибка, которая больше не повторится. Но спустя несколько недель она обнаружила любовное послание от Андреа, из которого ей стало ясно, что за тем поцелуем последовало продолжение. Когда она вновь потребовала объяснений, Патрик невинно признался, что просто не смог сдержаться. На тот момент они с Мелиссой встречались уже четыре года, но она все еще не решалась расстаться со своей невинностью. Как бы сильно он ни настаивал, она была непреклонна.
Измена Патрика заставила ее задуматься, не слишком ли далеко она зашла в своем упорстве. Ведь по ее вине он был вынужден обходиться без того, что необходимо всем молодым людям… во всяком случае, как он утверждал. Так что она простила Патрику интрижку с Андреа и наконец отдалась ему холодной осенней ночью в лесу. Опавшие листья липли к ее коже, а сухие ветки впивались в тело с каждым его движением.
Больше он ей не изменял. Во всяком случае, так она считала.
Мог ли он все это время спать с другими женщинами? Господи, это было для нее уже совершенно невыносимо. Она зажала руки между бедрами, изо всех сил стараясь сдержать слезы.
— Чай? Кофе? — спросил детектив Кроуфорд. Они сидели в маленькой и холодной комнате для допросов в полицейском участке Эсбриджа. Льюиса арестовали и притащили сюда за то, что он ударил Грэма Кейна, но у Мелиссы было чувство, что дело было не только в этом. Детективы захотели копнуть глубже, узнать побольше о тайнах этой семьи, которые стали явью на книжной ярмарке.
— Нет, спасибо, — ответила Мелисса, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. Она посмотрела на Льюиса, тот совершенно замкнулся в себе и невидящим взглядом уставился на свои руки.
— Хорошо, Льюис, — сказал детектив Кроуфорд, включая жужжащее звукозаписывающее устройство, — начнем с того, о чем говорил Грэм Кейн.
Мелисса посмотрела на Льюиса. Ей тоже необходимо было знать подробности, и неважно, насколько больно они могли теперь ее ранить. Льюис взглянул на мать, и от отчаяния в его глазах у нее сжалось сердце.
— Ну же, милый, — сказала она, — ответь на вопрос.
Льюис откинулся на стуле, закинул руки за голову и глубоко вдохнул.
— Я услышал, как он произнес мамино имя, остановился и стал слушать, — мальчик перевел взгляд на мать, но тут же отвел глаза.
— Что именно он говорил, Льюис?
Юноша уронил голову на руки.
— Льюис? — требовательно произнесла Мелисса.
— Он сказал, что ребенок Фрэнка и Руби Куэйлов не может быть приличным человеком, — пробормотал мальчик, — и что семья Байеттов совсем не похожа на ту идеальную картинку, которую она старается всем показать.
Вена на шее Мелиссы дернулась. Вот засранец. Вечно сует нос не в свое дело.
— Что еще он сказал? — продолжал давить детектив Кроуфорд, не сводя глаз с Льюиса.
— Что мама с папой посещали те… ну, жуткие вечеринки в пабе, — пробормотал Льюис. — Ну, вы в курсе.
— Вы знаете, о каких вечеринках идет речь, миссис Байетт? — спросил у Мелиссы детектив.
— Нет! — ответила она. — Насколько я знаю, это были просто закрытые вечеринки, где люди могли выпить чуть больше обычного, вот и все. Но я на таких вечеринках никогда не бывала. Честное слово.
— Но Патрик был? — поинтересовалась детектив Пауэлл, и Мелисса вздохнула.
— Да, но там ничего такого не было. Просто выпивали, как я уже сказала.
Детектив Пауэлл наклонила голову:
— Почему вы так уверены, если никогда на них не бывали?
Мелисса не знала, что на это ответить. По правде говоря, она не была теперь в этом уверена. Мелисса запустила дрожащие пальцы в волосы.
Льюис смотрел на нее, и его ладони сжимались в кулаки.
— Миссис Байетт, — начал детектив Кроуфорд, — ваш…
— Вы же допрашиваете меня, — неожиданно закричал Льюис, — так и оставьте маму в покое!
— Льюис! — ахнула Мелисса, изумленно глядя на сына.
— Вы довольно вспыльчивы, Льюис, — отметил детектив Кроуфорд.
— Вы часто теряете самообладание? — спросила детектив Пауэлл. — Я так понимаю, что за прошедшие несколько лет с вами произошло немало инцидентов? — она достала блокнот и полистала, пока не нашла нужную страницу. — Итак, шестнадцать эпизодов в школе, еще вы были дважды временно исключены, один раз сломали мальчику нос, — она посмотрела на Льюиса, приподняв бровь.
— Да, было дело, — ответил Льюис.
— Мы работаем над этой проблемой, — поспешно добавила Мелисса, — и, по мере сил, справляемся. В этом году не было ни одного инцидента, верно, Льюис?
— Если не считать вчерашнего происшествия на футбольном поле, — сказала детектив Пауэлл.
Вот дерьмо, подумала Мелисса. Они и это выяснили. Кто же им поставляет сведения?
— В последние несколько дней Льюису пришлось многое пережить, — сказала Мелисса, понимая, что это так себе оправдание.
— Да, — согласился детектив Кроуфорд. — Мы, разумеется, понимаем, что драматические события сильно влияют на молодых людей с таким диагнозом, как у Льюиса.
— Диагнозом? — эхом откликнулась Мелисса. Детектив Кроуфорд кивнул.
— Я правильно полагаю, что в шестилетнем возрасте вам диагностировали тревожный невроз, Льюис?
Мелисса переводила взгляд с одного детектива на другого, ничего не понимая:
— О чем вы говорите?
Детектив Кроуфорд просмотрел свои записи:
— Шестого июня 2010 года ваш муж встречался с учительницей Льюиса, миссис Суонн, по поводу вспышек ярости у Льюиса во время уроков. Ваш муж сообщил миссис Суонн, что после нескольких сеансов терапии, которые проводила Китти Флетчер, местный психотерапевт, Льюису поставили диагноз «тревожный невроз».
Мелисса была изумлена. Она и понятия не имела обо всем этом.
— Это правда? — спросила она, повернувшись к Льюису. — Папа водил вас с Лилли к Китти Флетчер?
Льюис нахмурил брови:
— Я смутно помню, что папа после школы водил нас с Лилл куда-то играть. Я тогда не понимал, что это сеансы терапии.
Мелисса опустила глаза, пытаясь собрать мысли воедино. В тот год, когда не стало Джоела, Патрик действительно пару дней в неделю на протяжении месяца уходил с работы пораньше, чтобы забрать близнецов из школы. Домой же они часто приходили поздно — были то в парке, то в кафе в «Лесном центре», то у его родителей… так во всяком случае, он говорил ей.
Мог ли он в это время водить их к терапевту? Но почему бы тогда не сказать об этом ей? Мелисса уверена, она не стала бы возражать, даже напротив. Дети ведь пережили травму, лишившись брата.