Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машина рванулась вперёд. Элисон управляла машиной одной рукой, а другой крепко держалась за приборную панель.
Стена устремилась к ним. Отпустив руль, Элисон крепко ухватилась за передние лапы Таним. Если это не сработает…
И с хрустом металла и пластика они врезались в стену.
Машина под ними подпрыгнула вверх, сила удара лишила Элисон равновесия и чуть не выбросила её из машины. Стена, земля и небо закружились в головокружительной круговерти, и она потеряла опору, когда Таним прыгнула. На какую-то долю секунды ей показалось, что она парит в воздухе, чувствуя, как её тело поворачивается из стороны в сторону. Давление передних лап К’да на её туловище резко исчезло.
Последовал глухой удар, от которого щёлкнули зубы и она ударилась спиной, ногами и головой обо что-то твёрдое.
И когда звёзды исчезли из её зрения, она обнаружила, что смотрит на землю далеко внизу.
— Таним? — прохрипела она. Слово вырвалось со стоном; она не осознавала, насколько сильно ударилась о керамику.
— Я здесь, — раздался голос Таним из-за её плеча. Я вдруг поняла, что вдвоём мы здесь не поместимся.
— Отличная идея, — сказала Элисон. На этот раз говорить было легче. Осторожно побеспокоив свои лопатки, она оценила ситуацию.
Таним была права, когда говорила, что здесь достаточно места. Но только едва-едва. Вместо того, чтобы лежать в углублении ровно, как ожидала Элисон, она вынужденно лежала в основном на правом боку, прислонившись затылком к изгибающейся вверх части стены.
Это было не настолько устойчивое положение, как надеялась Элисон. Наклонись она чуть вперёд, центр масс сместился бы к краю и она оказалась бы на пути к земле, что на двадцать футов ниже и либо сломала спину, либо переломала рёбра.
Хуже того, такое положение означало, что она не так хорошо прикрыта, как она надеялась. Если бы кто-то стоял у самого основания стены и смотрел вверх, то без труда заметил бы, что здесь что-то есть.
Но поскольку их угнанная машина теперь лежала вверх днищем у основания стены в дюжине футов от них, менять планы было уже поздно. Шум аварии, вероятно, вызвал тревогу по всему дому, и через несколько минут полчища уродливых бруммганов сойдутся на этом месте.
И через несколько минут полчища уродливых бруммганов прибыли…
Это было столпотворение. Они нахлынули в полном составе, с огнями, шумом, наземными машинами и звуками воздушной поддержки над головой. Большинство из них были бруммганами, но были среди них и люди.
В том числе Газен, рабовладелец, с которым девушка столкнулась несколько ночей назад. Он бродил по периметру, его поза выражала задумчивую настороженность. Через плечо у него была перекинута готовая к бою лазерная винтовка.
В течение, наверное, десяти минут охранники бродили вокруг, осматривая машину и следы шин на стене, их большие ноги затаптывали не очевидные улики, которые могла оставить Элисон. Один из них заметил Думбартона и Мришпау, и центр активности на минуту сместился, пока они укладывали потерявших сознание наёмников в одну из машин и отправляли их в сторону дома.
Их внимание вернулось к стене и машине ещё на несколько минут. Затем, по команде одного из них, они разделились на две группы: одна направилась на север, к зоне рабов, другая — на юг, к воротам.
Один из иномирян остался стоять на месте, у перевёрнутой машины. Когда шум шагов Бруммганов затих в ночи, Элисон услышала, как он негромко говорит по своему коммуникатору.
— Полагаю, она думала, что сможет пробить стену, — сказал он. Довольно глупо. Или просто отчаянно… Нет, я послал их в обоих направлениях. В какую бы сторону она ни пошла, она должна идти пешком. Должно быть, её не так уж трудно найти… Да, сэр, я сказал им, что она нужна вам живой, если это возможно.
Мужчина бросил взгляд в сторону, когда под стеной появилась ещё одна фигура. Это был Газен, всё ещё задумчиво бродящий вокруг. — Нет, сэр, больше никого не видно… Да, сэр, я буду держать вас в курсе. Он коснулся своего коммуникатора, выключая его.
— Вы ошибаетесь, знаете ли, — сказал ему Газен. Он здесь.
— Кто, Морган? — Другой мужчина фыркнул. Это был бы изящный трюк.
— Морган специализируется на изящных трюках, — мягко возразил Газен.
— Ну, если он здесь, мы его достанем, — пообещал иномирянин, его голос был мрачен. Мы достанем их обоих.
— А дракон? — спросил Газен.
— Его тоже. Иномирянин хмыкнул. — Если только вы не хотите, чтобы мы приберегли его для вас.
— Не беспокойтесь об этом, — сказал Газен. Его голос был всё ещё мягким, но Элисон могла слышать мрачное предвкушение, скрывающееся в нём. — Когда он покажется в следующий раз, я буду рядом.
— Непременно, — сказал иномирянин и, обойдя Газена, пропал из поля зрения Элисон. Мгновение спустя она услышала звук автомобиля, направляющегося на север.
Газен остался на месте, наблюдая за уходом остальных. Затем он медленно повернулся кругом. Один раз он взглянул вверх, на выступ стены, и Элисон напряглась. Но он смотрел на то место, где разбилась машина, и там ничего не было видно. — Выходи, дракон, — пробормотал он вслух, снова смотря вниз. Выходи. Пора поиграть.
Элисон почувствовала, как Таним зашевелился на её коже. Газен постоял ещё мгновение, затем повернулся и направился на север. Он прошёл почти под Элисон и пропал, его шаги растворились в ночных шорохах.
Элисон молчала пятнадцать минут. — Таним? — прошептала она наконец.
На её плечо опустилась тяжесть, и язык К’да прошёлся по её щеке. Все ушли, — подтвердила Таним.
Элисон осторожно вздохнула. — Ну, — прошептала она. Сработало.
— Похоже на то, — осторожно согласилась Таним. Что теперь?
Элисон пожевала губу. Они, конечно, не могут оставаться здесь вечно. — Подожди, — сказала она, — я попробую кое-что сделать.
Осторожно она начала сгибать ноги. Это движение сместило её центр масс к краю, и на секунду ей показалось, что она упадёт. Она поспешно разогнула ноги. Она подождала мгновение, пока сердце успокоится, а затем попробовала согнуть одну ногу.
И снова центр масс сместился, но не так сильно и не так тревожно. Притянув колено к груди, насколько хватило сил, она уперлась им во внутреннюю сторону жёлоба и осторожно надавила.
Это сработало. Когда она выпрямила ногу, остальное тело переместилось на несколько дюймов вниз по жёлобу. Вот так, — сказала она Таним, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. Это не быстро, но мы доберёмся.
— Куда он нас приведёт?
— В зону для рабов, — сказала Элисон. Это наш лучший шанс найти пищу и убежище, пока сюда не прибудет подкрепление “Malison Ring”, которое вызвал дядя Вирдж.
— Но разве