Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел трофей. Произведено здесь, в Колумбии, маркировка — полиция Сальвадора. Скорее всего, краденое оружие.
Достав телефон, он начал фотографировать — тело, оружие, даже подушечки пальцев. Потом пусть занимаются аналитики, не исключено, что он набрел на что-то крупное.
Когда он заканчивал со вторым — сверху раздался крик:
— Синьор, у нас гости!
Что еще за гости…
Чикофф выглянул в дверной проем и отшатнулся — пуля едва не попала в него. Со стороны дороги — двумя колоннами, под прикрытием бронированного внедорожника приближались вооруженные бойцы. Черная униформа — значит, полицейский спецназ, «анти-наркос».
— Не стрелять! — заорал он, хотя уже стреляли.
Анти-наркос. Они привыкли к тому, что спроса с них нет, и потому сначала стреляют, потом разбираются…
Меж тем — анти-наркос встретив сопротивление, остановились, и «свинья» — пулемет М60Е4 — стал обрабатывать здание. Его низкий темп стрельбы ни с чем было не спутать — но попав под его огонь можно было считать себя покойником…
Чикофф выжил только потому, что капитан Гальенго, вовремя понявший, к чему дело идет, — оттащил его от дверного проема, за что-то споткнулся и упал. Чикофф видел… солнечный свет с улицы, пробивался сквозь поднятую обстрелом пыль, и ему казалось, он видел летящие пули. Видел их полет…
— Синьор… синьор…
— Валим… — ему показалось, что сказал это не он, а кто-то сверху.
Капитан Гальенго поднял его на ноги, бросил одну за другой в дверной проем две мощные гранаты — хаттабки[44].
— Роха! — закричал он — роха!
Условный сигнал «красный» — немедленный отход
Они прошли тем же путем — через конюшню — и вывалились на зады гасиенды. Кто знает, сколько у них времени, пока не вызовут вертолеты и не начнется поиск?..
Кто-то тащил раненых — но было понятно, что кого-то и оставили. Кубинцев на ногах было только двое, и Чикофф подумал, что у него проблемы. Кубинцы мстительны и поддерживают кровную месть…
— Стоп! Стоп! — крикнул кто-то.
Гасиенда была на возвышенном месте, как обычно их и строят — и арьергард остановился, чтобы немного тормознуть преследующих их анти-наркос.
Но солдаты анти-наркос не торопились, то ли у них не было приказа, то ли — желания преследовать опасных беглецов.
— Пошли! Вперед!
И в этот момент, пущенная из окон гасиенды пуля снайпера — ударила Чикоффа в спину, пробив рюкзак. Ему показалось, что кто-то со всех сил пнул его по спине, он полетел, выронив оружие и раскинув руки… а потом было ничего.
Великобритания. Лондон. 18 августа 2019 года.
Захват британского оперативника, тем более начальника станции MI6 в Подмосковье — сдвинул с места настоящую лавину.
Его взяли не просто так. А с «полным раскладом» — рядом с трупом российского офицера, которого он пытался завербовать, и с восемью изделиями, которые в США проходили по свободному обращению, но одновременно относились к третьему классу ITAR — то есть с ограничениями по экспорту. Получить экспортное разрешение в Россию для такого оборудования — было так же реально сейчас, как достать луну с неба.
Именно этот факт — то, что рядом с британцем были найдены запрещенные к экспорту в Россию изделия, и тот факт, что США узнали об этом, был едва ли самым болезненным во всей этой истории: удар пришелся в самый центр англо-американских отношений, и так достаточно напряженных. Уже через два часа пришел запрос от Госдепартамента США с просьбой объяснить, имеют ли британские спецслужбы какое-то отношение к обходу экспортных законов США. Составлен он был в таких формулировках, какие к союзникам применять не пристало бы.
Уже к вечеру собрался один из самых грозных органов британской разведки: внутренний комитет по этике. В этот комитет входило все высшее руководство разведки, а вопросы этики — настолько расплывчатые, что под нарушение можно подвести все что угодно. И последствия — не заставят себя ждать…
Понятно, что Вилкинсона на этом совещании не было — отчитывалась Морна Миллер. Она сидела за столом, поверхность которого была одним большим экраном — а напротив нее сидело все руководство MI6, во главе с самим сэром Алексом Янгером, директором Секретной разведки. Его кстати действительно звали «Си» и он по традиции писал зелеными чернилами. В комнате было тихо и на удивление холодно, кондиционеры нагнетали просушенный воздух Темзы. Ни одно окно в этом здании — не открывалось.
— Итак, операция «Мастодонт» — обманчиво дружелюбным тоном начал он — кстати, не подскажете, почему именно «Мастодонт»?
— Сэр, конечной целью операции был поиск оперативных подходов к генералу Дмитрию Гусельникову, одному из наиболее опытных специалистов оборонно-промышленного комплекса России по электронике и микроэлектронике. Ему за семьдесят, потому я решила назвать эту операцию именно таким образом
— То есть ваше название отражает ваше предвзятое и издевательское отношение к человеку, если ему семьдесят с лишним лет? Скажите, вы считаете людей такого возраста полноценными членами общества?
Резкий, неприятный голос принадлежал Ребекке Мур, главе отдела равных возможностей. Она уже много лет вела борьбу за то, чтобы в MI6 выделили квоту для инвалидов, больных синдромом Дауна и умственно отсталых. Пока что руководство службы держалось, но она не отставала. Квота для гомосексуалистов — была давно уже выполнена и перевыполнена.
— С этим потом, Бекка, — примирительно заявил сэр Алекс. — Кто был в курсе операции?
— В московском центре только начальник станции. Мы с ним работали в Кишиневе, и я…
— Почему не был поставлен в известность русский отдел здесь?
— Сэр, это был второй контакт и первый с нашим участием. Он пока не предполагал ни приема, ни передачи информации
— Что он предполагал?
— Мы должны были передать потенциальному источнику ряд… предметов. В будущем предполагалось получение денежных средств за это. Они были бы оприходованы на оперативные цели.
— Предметы — это… термооптические прицелы третьего поколения производства США. В количестве восемь штук
— Да, сэр.
— Откуда они? Кто их предоставил?
— Сэр, предметы предоставил Фред Вилкинсон.
Сэр Алекс иронически посмотрел на Миллер.