Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Во-первых, мы бы хотели изучить вашу клиентскую базу.
– Боюсь, это невозможно. Информацию о клиентах в нашей компании не разглашают.
Бенхакер внимательно разглядывал сидящего напротив Рока. Одет он был в двубортный блейзер от «Ланвин», рубашку в синюю полоску с белым воротником, простой синий шелковый галстук, элегантные серые брюки и начищенные до блеска черные лоферы с красно-зеленой полоской, фирменным знаком Гуччи. Бенхакер не слишком разбирался в модной обуви, однако был уверен, что это отнюдь не одна из многочисленных подделок под известный бренд. Выбирая вещи в магазине «Остин Рид», Бенхакер хотел выглядеть именно так – чтобы сразу было видно, что перед тобой богатый, успешный человек. Он внимательно разглядывал лицо Рока, смазливое и немного мальчишеское. Это впечатление усиливала довольно длинная стрижка – такие обычно носят школьники. Черные волосы постоянно спадали ему на лоб. Голубые глаза, живой, подвижный взгляд, короткий, прямой нос и чуть высокомерный рот. Блейзер был идеально подогнан по фигуре, воротник рубашки не слишком просторный и не слишком тесный, галстук завязан безупречным узлом. Короче говоря, выглядел Рок как и подобает успешному молодому человеку. Он воплощал в себе все, что Бенхакер ненавидел, о чем мечтал и чего никак не мог достичь. Еще больше выводило из себя то обстоятельство, что Рок его, похоже, раскусил. Да, задача предстояла нелегкая. Выдержав долгую паузу, Бенхакер проговорил:
– Боюсь, если вы рассчитываете на сотрудничество с нашей фирмой, мистер Рок, придется предоставить нам список клиентов. Такова политика нашей компании – осторожность прежде всего. Если среди ваших клиентов есть, к примеру, арабы, мы очень хорошо подумаем, прежде чем с вами связываться.
Рок подумал о сорока миллионах фунтов и крошечной, но все-таки существующей вероятности, что Бернштейн не обманщик. От такого шанса отказываться не следовало. И все-таки предчувствия подсказывали Року, что от этого человека жди неприятностей. Наконец Рок решил, что врать нет смысла. Лучше сразу раскрыть все карты. Если эта тема в любом случае всплывет, так всем будет удобнее.
– Боюсь, мистер Бернштейн, у нас довольно много клиентов-арабов. Причем на счетах у некоторых из них лежат гораздо более крупные суммы, чем та, которую назвали вы. Поэтому, если вас это обстоятельство смущает, не смею задерживать.
Раздосадованный Бенхакер чувствовал себя полным идиотом. Он всегда считал себя хорошим агентом и готовился к заданиям с предельной тщательностью. Сегодня же из-за спешки подготовка заняла меньше часа. Бенхакер рассудил, что сорок миллионов фунтов – сумма настолько внушительная, что, стоит только попросить, его удостоит личной аудиенции сам сэр Монти Эллек. Теперь же оказалось, что Бенхакер не смог произвести впечатление даже на рядового сотрудника. Эфраим слишком торопит своего агента, а Бенхакер терпеть не мог спешки, предпочитая работать в своем темпе, безо всяких ограничений. По-хорошему следовало бы собрать досье на всех брокеров компании, проследить за ними, узнать их характеры и привычки, а потом выбрать самого подходящего – что в этом случае означает самого слабохарактерного. Потом остается два варианта – либо напоить, либо прибегнуть к шантажу. А с этим типом ничего не получится – это было понятно сразу. Бенхакера угораздило насторожить брокера, и теперь усыпить его бдительность будет очень непросто.
– У вашей фирмы настолько блестящая репутация, – ответил Бенхакер, – что мы, пожалуй, готовы закрыть глаза на это обстоятельство.
– Понимаю.
– Еще одна маленькая просьба. Мистер Рок, не могли бы вы устроить для меня небольшую экскурсию по офису? Буду очень признателен.
– Разумеется. Но экскурсия и правда получится небольшая. На двенадцать тридцать у меня назначена очень важная встреча.
– Понимаю, – кивнул Бенхакер.
Тот, на встречу с кем так торопился Рок, как раз проходил проверку перед продажей в автосалоне.
Рок поводил Бенхакера по кабинетам, показал компьютерный зал, коммутатор, благодаря которому по любому из трехсот десяти телефонов в офисе можно было напрямую связаться с филиалами компании по всему миру. Этот коммутатор имел такое большое значение для «Глобалэкс», что при нем состояли целых два специально нанятых для этой цели телефонных инженера. Наконец Рок привел Бенхакера в отдел металлов и показал свое место между Сливицем и Мозером. Продемонстрировал и монитор «Рейтер», с помощью которого можно было узнать цену на любые товары или акции – достаточно было одного нажатия на кнопку. Но Бенхакер не обратил внимания на все эти чудеса. Внимание его привлек совсем другой предмет – на столе в рамке стояла фотография Аманды.
Мгновенно побледневший Бенхакер не мог отвести от нее глаз. Присмотрелся внимательнее. Вдруг обознался? Но нет, девушкой на снимке точно была Аманда. Тут же обнаружилась еще одна улика: среди лежащих на столе конвертов с письмами, открытых и запечатанных, Бенхакер заметил ключи, прикрепленные к брелку «порше». Бенхакер застыл, точно прирос к месту. Рок продолжал что-то говорить, но он не слушал. Ощущение было такое, будто сердце не просто разбилось, а разлетелось на мелкие осколки. Бенхакеру сразу стало не до поручения Эфраима.
– Советую посетить Лондонскую биржу металлов. Получите представление о том, как работает этот бизнес. Если хотите, могу вас сопровождать.
– Спасибо, – покорно ответил Бенхакер и последовал за Роком.
Выйдя на улицу и перейдя через дорогу, они вошли в знаменитое здание Плантейшн-Хаус. Несколько минут они стояли перед звуконепроницаемым стеклом и наблюдали за работой биржи. Помещение было круглым. Вдоль стен располагались маленькие отсеки, в каждом из которых на столе стояли телефоны. Почти во всех сидели сотрудники биржи, прижимавшие к ушам сразу две трубки, и говоря, и слушая одновременно. При этом они еще умудрялись передавать по цепочке новости, которые выкрикивали два молодых человека. В центре стоял круглый диван из красной кожи, на котором сидела группа, состоящая из мужчин и женщин, большинство из которых были не старше тридцати. Вдруг прозвучал звонок, все встали, и места их заняла другая группа.
– На каждый металл отведено пять минут. Всего торговых сессий две – первая с одиннадцати сорока пяти утра до половины второго ночи, следующая с трех двадцати пяти ночи до пяти утра. Только что торговали медью, теперь – оловом, – объяснял Рок.
Сотрудники биржи, за редким исключением, показались Бенхакеру удивительно молодыми. Этим наблюдением он поделился с Роком.
– Это очень трудная работа – сплошные стрессы, – ответил Рок. – Профессиональное выгорание наступает очень быстро. И вообще, чтобы угнаться за здешними бешеными темпами, надо быть или молодым, или исключительно способным. Я и сам некоторое время тут работал. До сих пор время от времени балуюсь, но, если бы по-прежнему занимался этим постоянно, точно не дожил бы до сорока.
Клерк, небрежно жующий жвачку, нес листок бумаги в один из отсеков. К спине было прикреплено «объявление», о котором он, видимо, даже не подозревал, должно быть искренне недоумевая, почему у остальных присутствующих такое веселое настроение. На листе было написано всего одно слово – «дурак».