chitay-knigi.com » Разная литература » Сказки Исфахана - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:
что нечистоты разлетелись по комнате, часть их угодила на священные книги, а часть — на бороду и усы почтенного ахунда.

Ахунд вскочил и крикнул жене:

— Жена, вставай, посмотри, что это такое! Что-то льется в комнату. Ну и вонь!

Дочь встала, зажгла лампу, видит, что мать такое натворила, что и сказать нечего.

— Мать! — закричала она. — Что это за срам?

— Что мне с тобой говорить, — ответила мать. — Верни мою коробку с халвой, я ухожу.

— Подохнуть бы тебе! — закричала дочь. — Забирай свою халву и убирайся прочь! Чтобы впредь твоей ноги здесь не было!

Спустя два или три дня мать пришла в дом седьмой дочери. Приняли ее с почетом. После долгих расспросов и взаимных приветствий настала ночь, все поужинали и легли спать. Но мать не могла заснуть, встала и пошла осматривать дом. Ну и комнаты она увидела, прямо шахские палаты! Потом она пришла в хлев, а там на кольях, вбитых в стену, висели туши жирных баранов.

«Вот хорошо, — подумала она, — возьму-ка здесь курдюк, пожарю и съем». Она влезла на доску, чтобы дотянуться до туши, но доска выскользнула, и мать повисла на том крюке. Она попыталась было освободиться, но куда там! Тогда она заревела благим матом. Прибежали зять с дочерью и видят, что она натворила. Дочь стала бранить мать, а та только ответила:

— Не кричи на меня! Сначала освободи меня от вашего крюка, а потом верни мою коробку с халвой. Я уеду совсем из этого проклятого города!

Взяла она коробку с халвой, вышла из дома и покинула город. Шла она, шла — и пришла наконец к какому-то городу. Подошла к одному дому, а там суматоха какая-то.

— Что случилось? — спрашивает она.

— Умерла жена уважаемого купца, — говорят ей.

Как услышала она это, стала бить себя по лицу, рыдать и причитать:

— О несчастная сестра моя! Ненаглядная сестра моя! Мне бы умереть за тебя! Уж много лет ты писала мне, чтобы я навестила тебя. Вот я пришла к твоему бездыханному телу! Так нас судьба и разлучила!

Домочадцы видят, что к дому идет какая-то женщина, рыдает и бьет себя по лицу. Они поставили носилки с покойницей, подошли к ней и стали утешать ее:

— Господь да пошлет тебе здоровье! Таков этот бренный мир.

Но она стала плакать сильнее прежнего, так что они не могли слова вставить.

А теперь послушайте о вдовце, муже покойницы. Он и жена дали друг другу клятву, что тот, кто переживет другого, будет сидеть на могиле покойного до своей кончины. И вот теперь ему предстояло сидеть на могиле жены, покуда смерть не заберет его. Для него там и постель приготовили, и отправился он на могилу.

Когда настала полночь, мать семерых дочерей оделась в белое, взяла колокольчики-бубенчики и остановилась за шатром, который муж поставил у могилы покойницы. Она начала стучать палкой по колокольчикам, и те загремели, зазвенели.

— Кто это? — закричал напуганный вдовец.

— Я Азраил[85].

— Но ведь я сдержал свое слово! — стал оправдываться вдовец.

— А разве ты не знаешь, что сестра жены заменяет жену после ее смерти?

— Ради бога, не лишай меня жизни, — взмолился тот, — завтра же исполню твой наказ.

Вдовцу и в голову не приходило, что все это натворила с ним та самая женщина, которая так плакала и убивалась.

Вдовец пробыл у могилы положенные по обычаю три дня, и все три ночи она приходила и стращала его. Наконец в третью ночь он поклялся наутро выполнить наказ Азраила.

Утром вдовец волей-неволей пришел домой и рассказал о том, что пережил, своей сестре и родным. Тогда они пошли к той женщине и попросили выйти замуж за вдовца, а она стала отказываться:

— Да как же это? Ведь саван моей сестры еще не истлел! Как не стыдно вам!

Но они настаивали на своем, упрашивали и уговаривали ее. Тогда она уступила, но с условием брак заключить в тот же день, а свадьбу отложить на сорок дней.

Спустя сорок дней справили свадьбу.

И вот однажды женщина велела служанке принести кувшин для омовения, пошла в отхожее место и стала там разговаривать сама с собой.

— Чего только ты не натворила женщина, — говорила она себе. — У тебя было семь дочерей, но ни гроша за душой. Ты выдала их всех за купцов. А на старости лет ты что выкинула? На кой ты на старости лет вышла замуж? Да разве у тебя была сестра? А как это ты превратилась в Азраила? Ну и повезло же тебе, женщина, на старости лет!

Так она говорила с собой и высказывала свои сокровенные мысли. А служанка слушала ее за уборной, а потом вдруг как крикнет:

— Ну, вот придет хозяин, я все ему расскажу!

Услышала женщина слова служанки, выбежала из уборной и сказала:

— Дорогая служанка, какие приятные речи ты говоришь! Покажи-ка язык, я посмотрю, намного ли он отличается от моего.

Служанка высунула язык, а она тут же отрезала его острым ножом.

Вечером купец пришел домой. Служанка начала мычать и показывать жестами на хозяйку.

— Что она там говорит? — спросил хозяин жену, а та заплакала, а потом сказала:

— Служанка спала, высунув язык. Вдруг прилетела ворона, выклевала ей язык и улетела.

Хозяин очень огорчился, но так никогда и не узнал правды.

И они зажили счастливой жизнью. Да пошлет нам бог такую же счастливую жизнь!

Про трех горбунов

Жил в одном городе один горбун, на редкость вспыльчивый. Из-за всякого пустяка приходил он в ярость и обрушивался с бранью на жену. А жена у него была молодая, очень скромная и красивая.

Однажды, когда он, как обычно, сидел у порога своего дома на каменной скамеечке, подошли три других горбуна, играя на сазе и напевая.

Горбун, хозяин дома, пригласил их к себе и стал с ними веселиться. Сам он услаждал свой слух игрой на сазе и разными мелодиями, а жене не разрешил даже в комнату войти послушать.

На другой день, когда горбун ушел по делам, снова пришли эти горбатые музыканты. Женщина пригласила их в дом и приняла как положено. Они начали петь, играть на сазе, и вдруг послышался стук в дверь.

Женщина перепугалась, не ожидала, что муж так

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.