Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это объяснимо и простительно, капитан. — Лорен ощущала неловкость из-за его извинений, но, к счастью, появление Джейсона прервало ее краткую экскурсию. В одной руке у него была связка книг, в другой — корзинка с крышкой.
— Здесь полезная литература по корабельному делу. — Джейсон указал на переплетенные в кожу фолианты. — А это Улисс. — Он торжественно вручил девушке корзину.
Лорен осторожно приподняла крышку. Мяукающий рыжий клубок незамедлительно попытался вырваться наружу, и ей пришлось поспешно вернуть крышку на место. В изумлении девушка переводила взгляд с корзины на Джейсона и обратно, не находя слов.
— Мой кот, — только и сумела она произнести.
— На твоем месте я не стал бы выпускать его до тех пор, пока вы не окажетесь дома. Мне насилу удалось запихнуть его в корзину — это животное настолько привязалось к Кайлу, что может отказаться покидать корабль.
Лорен знала, что должна что-то сказать, что-то сделать, но была не в силах отвести взгляд от завораживающего света в глазах Джейсона. Откуда-то издалека до нее донеслось замечание Кайла о том, что ей полагается медаль за избавление его от несносного зверя.
Оцепенение стало проходить лишь после того, как Джейсон сообщил ей, что уже послал за экипажем, но не сможет отвезти ее домой, поскольку возникли неотложные дела и ему, вероятно, придется уехать из города на несколько дней, а взамен себя он оставляет Кайла.
Уже забравшись на сиденье экипажа, Лорен решилась спросить Джейсона о цели его отъезда, но получила уклончивый ответ.
— Это не касается напрямую ни тебя, ни «Карлин лайн». — С этими словами Джейсон взял руку девушки и поднес к губам. — Береги себя, Лорен, — промолвил он, ласково глядя ей в глаза. — Я навещу тебя сразу же, как только вернусь.
Кайл взмахнул поводьями, и экипаж тронулся с места. Большую часть пути назад в Бельфлер Лорен молчала и лишь под конец, не в силах удержаться, спросила о внезапном отъезде Джейсона.
— Мне известно об этом не больше вашего, мисс Девриз, — осторожно ответил Кайл.
Лорен недоверчиво посмотрела на него:
— И вы не знаете, куда он отправился?
Кайл повертел головой так, словно воротник неожиданно стал слишком тугим.
— Вы же не хотите, чтобы я выдавал чужие тайны?
— Нет, конечно, нет, — согласилась Лорен. — И все же… Джейсон собирается в Баратарию, не так ли? — Кайл изумленно покосился на нее, и девушка улыбнулась. — Это была всего лишь догадка. Путешествие через болота может занять несколько дней, а мне на ум не приходит никакого другого места, куда он может отправиться тайно. К тому же в банке я видела, как мсье Совинье передал Джейсону записку. Всем известно, что Совинье связан с контрабандистами. Поговаривают, что он много лет вел дела Жана Лафитта.
Теперь пришла очередь Кайла насторожиться.
— Может быть, вы сами знакомы с пиратом? — подозрительно спросил он.
— Я только однажды издалека видела мсье Лафитта, когда он шел по улице. Но полагаю, он предпочитает, чтобы люди называли его капером, а не пиратом.
— Для меня это одно и то же, принимая во внимание судьбу британских торговых судов, попадавших в его руки. Кажется, вся его собственность была конфискована после войны.
Лорен кивнула.
— И это после того, как он заслужил прощение, сражаясь за американцев. Жан-Поль был возмущен такой несправедливостью. Теперь Лафитт подал на правительство в суд, намереваясь вернуть то, что ему причитается по закону. Но как с этим связан Джейсон? Ведь ему что-то нужно от Лафитта, не так ли? В противном случае он не отправился бы на встречу с ним.
— Этого я не могу сказать вам, мисс Девриз.
— Точнее, не хотите.
Кайл упорно молчал.
— Что ж, хорошо. Скажите по крайней мере, опасно ли то, что задумал Джейсон?
Кайл медлил с ответом.
— Не думаю, — произнес он наконец, — если только Лафитт не точил на него зуб все эти годы. — Взглянув на Лорен, он поспешил ответить на вопрос, который прочел в ее глазах: — Дело в том, что благодаря Лафитту у Джейсона оказался его первый корабль. Он выиграл у пирата в кости британский фрегат и тут же, вернув фрегат владельцу, получил в награду приличные деньги. Добавив к ним свои личные сбережения, Джейсон купил «Камелию», а затем предложил мне обучать его мореходству. Согласившись, я стал совладельцем корабля.
Лорен опустила взгляд, вспомнив свое собственное соглашение с Джейсоном.
— Как по-вашему, вы заключили с ним хорошую сделку? — спросила она.
— Отличную.
Оба надолго погрузились в размышления. Когда они проехали половину пути, Лорен на ум пришла новая мысль.
— Скажите, удавалось ли кому-нибудь и когда-нибудь перехитрить Джейсона? — неожиданно спросила она.
Кайл усмехнулся:
— Одной только вам, насколько мне известно.
Лорен покачала головой.
— Если бы это было так, я сейчас не сидела бы рядом с вами. — Заметив, как переменился в лице Кайл, она поспешила поправиться: — Я хотела сказать, что Джейсону снова удалось заставить меня поступить так, как хочется ему. Ведь я собиралась нанести визит Вероник… но вы вряд ли захотите везти меня сейчас обратно в город…
Кайл помедлил с ответом.
— Джейсон не поблагодарил бы меня за это. Игорный дом неподходящее место для леди.
— Так мне и было сказано. — Лорен решила больше не настаивать. Вытащив пачку купюр из своего ридикюля, она вручила их моряку: — В таком случае передайте деньги Вероник сами, когда увидите ее. Это мой долг.
Кайл присвистнул.
— Да она, должно быть, миллионер. Неужто и мне посчастливилось найти себе наследницу? — спросил он со смешком, засовывая деньги в карман.
— Вероник умеет быть бережливой, — ответила Лорен, — копит «на зрелость», как она выражается.
— Готов поспорить, ее зрелость придет еще не скоро.
— В самом деле?
Кайлу сделалось не по себе под холодным взглядом Лорен.
— Я чем-то обидел вас, мисс Девриз?
— Просто мне не по душе все эти разговоры о наследницах.
— Это намек, мэм? Что ж, ладно. Я не могу поделиться с вами причинами, вынуждающими Джейсона покинуть город, но не вижу причины, почему бы мне не объяснить вам кое-что.
И Кайл стал рассказывать Лорен то, что знал о прошлом своего друга.
— Джейсон — младший сын шестого маркиза Эффинга, неугомонного старого деспота, каких мало. По воле отца он учился в Оксфорде, но отказывался принимать от него деньги на свое содержание, стараясь сохранить независимость. Таким образом, пока прочие юные аристократы посещали игорные заведения для развлечения, Джейсон добывал там средства к существованию.