Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звук приближающихся шагов заставил его остановиться.
Опустив цепь, он закрыл глаза и привалился к стене, как будто спал. Там была только одна пара шагов. Если охранник подойдет достаточно близко, он сможет одолеть мужчину, забрать ключ от его кандалов и совершить побег.
Шаги становились громче, принося с собой мягкий и знакомый аромат.
Диггс открыл глаза как раз в тот момент, когда из восточного туннеля появился крадущийся силуэт.
— Лина?
Лина замерла на краю пещеры, а затем осторожно шагнула внутрь.
— Диггс? Это ты?
— ВЕН подобрал меня после аварии. — Он поднял свои мохнатые руки, чтобы показать ей свои кандалы. — С тех пор я не принимал лекарств. Майкл и Джерико с тобой?
— В последний раз, когда я их видела, они были в городе кукольных человечков. Я здесь одна.
Диггс нахмурился.
— С чего бы… Не бери в голову. Помоги мне вытащить крючок из стены, а по дороге расскажешь мне об этом.
— Мы думали, ты мертв. Тебя не должно было здесь быть.
— Ну, я здесь. — Диггс протянул цепь. — Дай мне руку, Лина. Охранники могут вернуться в любую минуту.
— Нет, они этого не сделают, но… — Лина отвела взгляд. — …Мне жаль. Я не могу тебе помочь.
Диггс медленно опустил руки.
— О чем ты говоришь, Мелина? Я должен помочь Майклу.
— Тебя не должно было здесь быть, — снова сказала Лина. — Мне жаль, но я пришла сюда не для того, чтобы спасти тебя.
— Тогда зачем ты пришла? — спросил доктор Эквинокс, выходя из западного туннеля с парой белуа рядом с ним. — Осмелюсь сказать, я думал найти тебя и молодого Майкла Стивенса в пещере Народа.
Диггс подтолкнул Лину к себе за спину.
— Беги!
— Нет, — сказала Лина. — С меня хватит беготни. Я пришла к Эквиноксу.
— Нет, Мелина! — сказал Диггс. — Эквинокс убьет тебя.
Лина взяла его цепкие руки в свои.
— Нет, он этого не сделает. — Вложив что-то маленькое и холодное в ладонь Диггса, она отпустила его и направилась к Эквиноксу. — Доверься мне.
Белуа двинулся, чтобы перехватить ее, но Эквинокс поднял руку, и они замерли.
— Моя дорогая, должен ли я понимать, что ты вывела из строя охрану своего друга не для того, чтобы освободить его, а чтобы бросить мне вызов? — Он покачал головой, и его глаза наполнились серебром. — Как неразумно. Твои мутации экстраординарны, Мелина, но ты не можешь надеяться противостоять тому, кто контролирует саму землю, по которой ты ходишь.
— Я здесь не для того, чтобы драться с тобой. — Лина подняла руку, обнажая путеводный камень и линии серебристого металла на своей ладони. — Это единственный путеводный камень, кроме того, что есть у тебя. Мне нужно, чтобы ты вытащил его из меня.
— Что ты делаешь? — воскликнул Диггс. — Кукольные человечки…
— Кукольные человечки не могут мне помочь, — с горечью сказала Лина. — Майкл тоже не может. Или ты. Разве ты не понимаешь? Я хочу снова стать нормальной. Я хочу вернуться домой.
Серебристые глаза Эквинокса потускнели, став голубыми, и на его губах появилась легкая улыбка.
— Итак, у новоявленного нет путеводного камня, — размышлял он вслух. — Это, безусловно, объясняет дикие колебания его силы. Как интересно.
— Это еще не все, — сказала Лина. — Они планируют ловушку для тебя, для всего ВЕНа. Забери это у меня из руки, верни мне мою жизнь, и я расскажу тебе все, что знаю.
Эквинокс кивнул.
— Интересное предложение. Я, конечно, могу убрать путевой камень, Мелина. Однако я не могу быть уверен, в какой степени я смогу обратить вспять твою мутацию. Земная кость находится в твоем организме уже довольно долгое время. В том случае, если я не добьюсь полного успеха, ты все равно покажешь мне дорогу в подземный город?
— Мне становится хуже с каждым днем, — тихо сказала Лина. — Если ты вытащишь из меня этот камень, я покажу тебе дорогу.
Диггс зарычал, прыгая ей на спину, но цепь остановила его довольно быстро.
— Предательница, — прорычал он, вложив весь свой гнев в голос, стараясь, чтобы он звучал как можно правдоподобнее. Жизнь Лины зависела от того, убедит ли она Экинокса в том, что она их предала. — Я разорву тебя на куски!
Эквинокс неодобрительно прищелкнул языком.
— Такая агрессия, Кристофер, и от ученого, не меньше. Я понимаю, что ты проходишь через некоторые изменения, но человек с интеллектуальными устремлениями не должен так легко поддаваться низменным побуждениям мутации.
Его волосатое лицо исказилось от ярости, Диггс дернул цепь, пытаясь вцепиться в спину Лины, как бешеный пес.
Лина взглянула на него через плечо, ее нефритовые глаза были полны печали.
— Как я уже говорила тебе, я пришла не для того, чтобы сражаться с Эквиноксом. — Одинокая слеза скатилась по ее щеке. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы смахнуть ее. — Я пришла присоединиться к нему.
Со стороны казалось, что Диггс окончательно сошел с ума, рыча и скрежеща зубами в бессильной ярости. Но внутри он был спокоен как смерть, ожидая своего шанса воспользоваться ключом, который Лина так элегантно сунула ему, ключом, который она забрала у одного из охранников. Ключом, который отпирал его цепи.
43. Всадники Фалькринов
Камень растаял, как горячий воск, закрывая вход в туннель под настойчивой лаской каменной песни. Узкий проход, извилистый каменный коридор всего в часе подъема от поверхности, открывался вдоль стены широкого туннеля, по которому Майкл и всадники фалькринов шли больше часа. В отличие от некоторых других, это отверстие было всего в несколько футов шириной, и поэтому ему не потребовалось много времени, чтобы закрыть его. По крайней мере, так думал Майкл.
Участок жидкой породы, которому он так тщательно придавал новую форму с помощью каменной песни, внезапно затвердел и треснул. Отделившись от остальных, порода с грохотом упала на пол, оставив двухфутовое отверстие в гладком камне, которым он завалил проход.
Майкл выпустил каменную песню и уставился на дыру.
— Черт побери! В тот раз я думал, что у меня все получилось.
Почувствовав его волнение, фалькрин пошевелился под ним, издав что-то вроде фырканья, прежде чем снова улечься.
— Ты должен быть нежен, когда поешь камню, Пробужденный, — посоветовал Высокая Тропа со спины своего фалькрина. — Ты должен быть долотом, а не молотком.
Стоя на фалькрине, Джерико взглянул на повреждения через плечо Майкла.
— Будь