Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите. — Молодой человек был взволнован. — Мне не следовало бы приходить в приют. Получилось, что я подверг вас и детей такому риску!
— Вы тут ни при чем. Они все равно бы пришли, зная, что Эйдриан — директор приюта. Слава Богу, они ничего не нашли и ушли ни с чем. Я боялась, что они еще вернутся, но, слава Богу, до сих пор не объявлялись. Надеюсь, что все в порядке и ни одна живая душа не знает, что вы здесь.
— Что ж, хорошо, если так. Так что с Эйдрианом?
— Идет на поправку. — Иден рассказала Дарреллу о своем визите в тюрьму. — Как только вы будете в состоянии, — добавила она, — мы подумаем о том, как бы вам уехать подальше из города.
— Спасибо.
— Не стоит. После того как вы помогли мне с Лейтоном и Мораном, я перед вами в долгу. А теперь прошу извинить, мне пора в приют. Оставляю вас на попечении моей мамы и сестры.
— Да, я очень благодарен им. У вас замечательная семья, Иден!
Иден покинула комнату. Франсин пошла ее проводить.
— Кто такие Лейтон и Моран? — спросила Камилла у Даррелла.
Даррелл засомневался, стоит ли рассказывать ей об этом.
— Два солдата-янки, которые напали на Иден в приюте, — объяснил он наконец.
— На нее кто-то напал? — удивилась Камилла. — И что вы с ними сделали?
Даррелл рассказал об их мести этим негодяям. Камилла слушала с большим интересом. Молодой человек казался ей теперь героем.
— И вы так и оставили их связанными? — рассмеялась она.
— Да.
— И что с ними дальше случилось?
— Насколько я знаю, их выслали из города. Во всяком случае, мы о них больше не слышали.
— Надеюсь, — улыбнулась она, — они сейчас на фронте!
— Я тоже на это надеюсь.
— Не могу поверить, — воскликнула Камилла, — что Иден это сделала! Я знала, что она много времени проводит в приюте, но что она способна на такое!
— Да, ваша сестра очень смелая женщина, Камилла. Не каждая на такое отважится. Вы должны гордиться ею.
— Я горжусь. — Камилла только сейчас поняла, как дорога ей сестра.
— Теперь Иден будет тяжело. Без Эйдриана все заботы о приюте лягут на ее плечи.
— И еще одна проблема — Логан. Я не уверена, вернется ли он.
— Логан очень хитрый человек. Он так ловко сумел обвести Иден вокруг пальца.
— Ненавижу его! Не будем о нем говорить!
— Я надеюсь, Камилла, мы никогда больше его не увидим.
— И слава Богу! Видеть его не хочу!
Даррелл посмотрел на Камиллу. Глаза ее возбужденно горели.
«Как она хороша! — подумал молодой человек. — Интересно, знает ли она сама об этом?»
— Тейлор!
Голос разбудил Миранду среди ночи. Брейден тоже вскочил. В палатке, где они спали, стоял один из солдат-пленных.
— Что? — спросила Тейлор.
— Джонсон заболел. Кажется, у него даже жар. Ты не посмотришь его? Ты так хорошо помог Брейдену, может, и ему поможешь.
— Хорошо. — Тейлор, не колеблясь, поднялась и отправилась за солдатом.
Фонарей у них не было, но палатка Джонсона была рядом с костром, и Миранда могла видеть в ней достаточно сносно. Состояние Джонсона внушало мало надежды. Дизентерия и сильный жар — сочетание весьма опасное.
Тейлор несколько часов боролась за то, чтобы сбить жар у несчастного, но все напрасно.
— Как он? — осторожно спросил Брейден, заглянув в палатку Джонсона на рассвете.
— Плох. Очень плох, — вздохнула она, не оборачиваясь.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Брейден.
— Вряд ли. Здесь нужен настоящий врач. Я поговорю с охранниками. — Миранда решительно поднялась и вышла из палатки. — Не думаю, что они пойдут нам навстречу, но не бросать же его умирать.
— Я с тобой, — так же решительно заявил он. Они направились в помещение охраны. Пока они шли, Миранда озиралась вокруг, рассматривая лагерь и пленных. Ей не терпелось дождаться дня, когда Брейден наконец поправится окончательно и они смогут бежать. Ей уже смертельно надоело торчать в этом ужасном месте, где на площади едва ли больше акра содержится почти сорок человек. Охранники говорили, что их собираются обменять на пленных южан, но когда это произойдет, никто не знал. А пока им оставалось только ждать, страдая от недостатка еды и жутких, антисанитарных условий. Не хватало даже палаток на всех — кое-кому из пленных приходилось спать под открытым небом на голой земле.
— Сколько еще может продолжаться этот ад? — пожаловалась она Брейдену, вздохнув.
— Думаю, что недолго, — ободрил ее тот.
— Не думала я, что попаду в эту дыру! Неужели мне придется закончить здесь свои дни?
— Никто не думал. Не хнычь, девочка, что-нибудь придумаем!
— Подождите здесь, — сказала Миранда, когда они подошли к зданию охраны. — Я должна говорить с ними одна.
Брейдену не хотелось, чтобы девушка шла в логово врагов одна, но он понимал, что Миранда права. Если бы они пошли вдвоем, это было бы похоже на заговор. Пленным вообще не разрешалось подходить к зданию охранников ближе чем на десять футов, иначе те могли открыть огонь без предупреждения.
— Будь осторожна, Миранда! — произнес он.
— Постараюсь.
Расправив плечи, девушка решительно направилась к входу.
Брейден смотрел вслед Миранде, восхищаясь ее мужеством. На эти хрупкие плечи свалилось такое, что не каждому мужчине под силу, а Миранда не только не падала духом, но и помогала другим. Брейден знал, что он обязан этой девушке многим — да что там говорить, обязан жизнью.
Из дверей показался охранник и выстрелом под ноги Миранды заставил ее остановиться.
— Чего тебе надо, янки? — злобно закричал охранник.
— Мне нужно с вами поговорить, — спокойно, с достоинством ответила та. — Один из пленных очень болен. Ему нужен врач.
— Смеешься, парень, или впрямь с ума сошел? Где ты найдешь врача в этой дыре?
— Он может умереть!
— Туда и дорога! — оскалился тот. — Одним янки меньше!
— Мы должны что-то сделать! — не сдавалась девушка.
— Убирайся, приятель, пока я тебя не пристрелил!
— Где капитан? — Миранда попыталась пройти мимо охранника. — Я должен поговорить с ним!
— Я сказал, убирайся! — Охранник грубо толкнул девушку в плечо.
— Я не уйду, пока вы не позовете капитана! — Миранда была готова стоять насмерть.
— Ты что, не понял? — Охранник наставил на нее ружье, готовый, не церемонясь, пристрелить надоедливого юнца.