Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— После Рождества сюда придут клиенты, а у нас бардак.
Плечи Стива опустились.
— Могу и подметать.
— А потом поможешь мне паять, — улыбнулся Джон.
— Идет.
К вечеру они вынесли мусор, подмели и наполовину покрасили цех практичной светло-серой краской. Оказалось, что Стив приехал на велосипеде — не самый удобный способ передвижения по мокрому снегу. Теперь, собираясь домой, Джон положил велосипед к себе в багажник.
— Что тут делают эти парни? — спросил Стив, кивая на черную машину, стоявшую у дороги, ведущей к фабрике. Внутри сидели двое светловолосых мужчин в темных очках. До вопроса Стива Джон об этом не задумывался, но сейчас ему тоже показалось странным, что им пришло в голову тут остановиться.
— Наблюдают, — предположил он.
— За кем?
Джон и сам не знал. Может, это частные детективы, нанятые Реем Пакелли. Может, обычные люди, кого-то ждут. Или чиновники из Департамента контроля азартных игр. Хотя нет. Не в такой машине.
Внезапно осмелев, Джон затормозил рядом с подозрительной машиной и внимательно посмотрел на сидевших в ней мужчин. Те продолжали таращиться прямо впереди себя, как будто никого не замечая.
— Может, это вроде имитации охранной системы, — сказал Стив. — Ну, знаешь, как бывает: саму систему не покупают, а только приклеивают значок, будто бы она есть. А тут кому-то не по карману нанять себя настоящих телохранителей, вот и посадил манекенов.
— Они не манекены, — возразил Джон, отъезжая от черной машины.
Кайл позвонил на следующее утро.
— Хочу обрадовать, — сказал он. — Эйбл Свенсон не видит причин отключать машины.
— Значит, до пятого января нам можно не беспокоиться?
— Думаю, да. Но Свенсон сообщил еще кое-что интересное.
— Что?
— Говорит, у вас есть какие-то странные враги.
— Враги? И как понять «странные»?
— Не знаю. Похоже, Свенсону пришлось здорово повоевать с Департаментом финансов. Хотя ничего определенного он не сказал.
— Может быть, Пакелли подключил какие-нибудь свои связи.
— Не исключено.
Поговорив с Кайлом, Джон связался с Генри и Грейс.
— Значит, оба дела откладываются до следующего года, — с облегчением сказала Грейс. — Вот и хорошо. Пока нам надо сосредоточиться на Лас-Вегасе.
Фирма «Тайфун-Голд» намекала, что им нужна сотня машин.
— Мы со Стивом покрасили «выставочный зал», — усмехнулся Джон. — Сейчас собираем три демонстрационные модели, включая классическую, на одного игрока.
— Далась же тебе эта классика, — вздохнул Генри.
— Я уважаю традиции!
— Но всем нравятся парные модели, — возразила Грейс.
— Просто потому что мы сделали их раньше, — проворчал Джон.
— Целых три демонстрационных варианта, — перебил Генри. — По-моему, неплохо.
— Я приеду через неделю после Рождества, чтобы успеть к встрече с «Тайфуном», — сказала Грейс. — Я уже предупредила родителей, что занятия начнутся раньше.
— Ты хотя бы записалась на курсы в следующей четверти? — спросил Джон.
— Вроде, да. А ты?
— Угу, — буркнул Джон, гадая, как им удастся находить время и для «Волшебников», и для учебы.
После разговора Джон отправился на фабрику. Отперев дверь, он сразу заметил горочку снега под дальним окном. На полу были следы. Кто-то разбил стекло и влез в цех.
Джон помчался в выставочный зал. Заходил ли туда взломщик, определить было трудно. Стив подмел пол очень тщательно, и следов бы в любом случае не осталось. Машины, во всяком случае, стояли на месте.
Джон вернулся на улицу и осмотрел дорогу. Вчерашнего автомобиля с двумя блондинами не было. Может, это они вломились в цех. Он покачал головой. Скорее всего просто дети. Особенно в таком захолустье. Джон нашел кусок фанеры и забил окно.
Стив не пришел, и Джон пробыл весь день наедине с машинами и инструментами. Несколько раз он ловил себя на мыслях о Кейси и старался поскорее от них отделаться. Что о ней думать? Пусть занимается чем хочет. У них все кончено.
Он вздохнул и отложил гаечный ключ.
Джон запер цех и поехал к ближайшей заправке. Оттуда он позвонил в Финдли, домой к Кейси. Как ни странно, трубку подняла она сама.
— Алло.
— Кейси?
— Джон. — В ее голосе не было ни злости, ни интереса. Скорее уж обреченность.
— Ты сегодня свободна? Хочешь посмотреть нашу фабрику?
Повисла тишина.
— Да, я свободна.
Джону Первичному уже доводилось бывать в полицейских участках. Однажды его арестовали за бродяжничество. Даже удивительно, что всего однажды, учитывая, как часто он ночевал на улице, не имея местных денег, но все еще надеясь, что в этой вселенной ему повезет больше, чем в предыдущей. Другой раз его остановили, когда он ехал во взятой напрокат машине. Кто ж знал, что ограничение скорости на знаках указано в километрах, а не в милях. Порой ему удавалось в последний момент смыться. Например, когда в его гостиничный номер ломилась финансовая полиция. И во многих случаях, когда копов вызывал отец Кейси.
Сейчас все по-другому. Нельзя просто нажать кнопку и исчезнуть. Хуже того, даже смягчающих обстоятельств нет. Он убил человека, и его поймали. Единственная надежда теперь на Кейси.
— Смотри мне в глаза, Рейберн, — заорал детектив Дудерстедт. Первичный упорно пялился в пол. — Надеешься, что тебе все сойдет с рук, если ты будешь просто сидеть и молчать? Само рассосется? — Дудерстедт повернулся к полицейскому в форме, стоявшему у двери. — Он, наверное, думает, что меня тут нет. Что я не существую.
— Лучше бы он был прав. Ты уже дня три не мылся, — сказал коп.
Дудерстедт пожал плечами и снова обратился к Первичному:
— Шутник он, наш Эккарт. Ему лишь бы позубоскалить. Мне вот не до смеха. Я, видишь ли, серьезно отношусь к убийствам. Как и жители Финдли. А ты, Рейберн? Тебе нравятся убийства?
— Спросите моего адвоката, — прохрипел Первичный. У него пересохло в горле после всех протоколов, фотографирования и часа в жаркой одиночке.
Дудерстедт засмеялся.
— Да ты, я вижу, тоже юморист. Нет у тебя адвоката. И не будет еще по крайней мере двадцать три часа.
— Двадцать два часа тридцать минут, парень, — уточнил Эккарт.
— Именно. Закон позволяет нам держать тебя инкоммуникадо, то есть без связей с внешним миром, в течение двадцати четырех часов.
Первичный пожал плечами. Законы об аресте, допросах и судебных разбирательствах всегда немного отличались в разных вселенных.