Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лули ответила, что у Карла для Джека сюрприз.
– Вот как?
Хейди проводила их в дом.
Тедди невозмутимо восседал в кресле, Тесса стоял в нескольких шагах позади босса. Джек находился слева, ближе к кухне. Карл посмотрел Тедди в глаза, потом повернулся к Джеку, решил вначале покончить с ним. Ему все равно, поверит Тедди в его игру или нет.
– Белмонт, – объяснил он, – вы арестованы за многочисленные нарушения закона. Я увожу вас в Оклахому, где вы предстанете перед судом и вам предъявят обвинения. Повернитесь.
– В чем меня обвиняют?! – Джек изобразил негодование.
Карл достал из кармана плаща наручники.
– Одна из причин припаркована у дома.
– "Форд"?! – изумился Джек. – Тот малый, как там его, Тони – ну, писака... он разрешил мне взять его на время.
– А как насчет семерых парней в белых балахонах?
– Я защищал свою жизнь! Как, кстати, и твою!
Карл подумал: Джек хорошо играет для Тедди. Тедди переводил взгляд с одного на другого, но Карлу надоело притворяться. Он подошел к Джеку, взял его за руку и надел на запястье наручник. Тедди очнулся.
– Ну-ка, погоди! – приказал он. – Не знаю, что за представление вы устроили...
– Смотрите, – ответил Карл. – Я его арестовываю.
– Прежде чем ты его засадишь, мы с Джеком должны закончить одно дельце.
– Можешь ему написать, – ответил Карл, – на адрес тюрьмы штата Оклахома. – Он заставил Джека поднять вторую руку и защелкнул наручники. Когда парень проедет в браслетах триста пятьдесят миль на юг, он поймет, что шутки кончились. – Ты ведь не собирался платить ему? – спросил он у Джека.
– Позавчера я сказал, что у меня нет денег.
– Должно быть, он подумал, что ты пойдешь и украдешь их.
– Он грозил, что его итальяшка застрелит меня, если я не заплачу.
– Ты имеешь в виду Луиджи? – Карл перевел взгляд на Тессу. – И как ты намерен был с ним разбираться?
– Я вышел бы на кухню, – объяснил Джек. – Там в хлебнице у меня спрятана пушка. Чтобы не пришлось убивать их, я бы запер их в шкаф, и мы с Хейди укатили бы в Мексику на "ла сале" Тедди.
– В Мексику?! – переспросила Хейди. План Джека, видимо, вовсе не показался ей забавным.
Тедди внимательно прислушивался к разговору, вцепившись обеими руками в подлокотники кресла, но тут рывком поднялся. Карл не знал, что у него на уме, поэтому подошел поближе, жестом приказал Тедди сесть и навис над ним. Увидев, что рука Тессы нырнула под плащ, спросил:
– Луиджи, хочешь снова за решетку?
Тесса ничего не ответил и не пошевелился. Как будто рука у него застряла под плащом.
Карл медленно покачал головой – из стороны в сторону, – оглянулся на Лули и Хейди. Обе курили. Хейди держала стеклянную пепельницу.
– Видите, какие они оба идиоты? Тедди думает, что бывший зэк, который пострелял семерых человек, как в тире, настолько перетрусил, что заплатит ему должок, даже если денег у него нет. А Джек думает, что Тедди позволит ему выйти на кухню и достать из хлебницы пушку... Он правда хранит револьвер в хлебнице? – обратился Карл к Хейди.
– Один из них, – кивнула та. – А деньги держит в коробке из-под печенья.
– Ты знаешь, где он их взял, – вмешался в разговор Тедди. – На том берегу. Ограбил тамошний Национальный банк.
– Верю, – кивнул Карл, – только вряд ли он их тебе вернет. Ты обещал пристрелить его, если он не отдаст должок? На месте Джека я бы схватил биту "Пеппер-Мартин" – ставлю доллар, она лежит в вашей машине, – и прибил бы тебя после того, как я покончу с Луиджи.
Интересно, как они теперь запоют.
Тесса стоял не шелохнувшись, не вынимая руки из-под плаща, и мерил Карла невозмутимым взглядом. Судя по выражению его лица, он понимал, что говорит Карл, но не более того.
– Но я не Джек, – продолжал Карл, – и не тупой громила Луиджи. – Он снова оглянулся на Лули и Хейди. – Этот придурок объявлен в розыск штатом Оклахома за два убийства. Одно он совершил в Кребсе, другое – в Хартшорне. В каждом из этих городков он убил человека. Оба убитых держали рестораны. И того и другого убили сзади, выстрелом в спину. Но он работает на Тедди Ритца, поэтому здешние судьи ни за что не выдадут его.
Рука Карла потянулась к плечу Тедди, он наклонился и спросил:
– Где чек Китти? – Рука скользнула под бархатный лацкан. – Здесь? – Карл вынул из внутреннего кармана конверт. Он был уверен, что конверт тот самый, потому что Лули вскрикнула и поспешно выхватила его. Она вынула чек, но тут же в замешательстве посмотрела на Тедди. – А письмо, которое там было?
Тедди поднял голову:
– Что ты тут изображаешь?
– Письмо от банкирской ассоциации!
– Даже чек не твой. – Тедди постепенно закипал. – Он выписан на другое лицо!
– Он выкинул письмо, – чуть не расплакалась Лули, – даже не прочитав его!
Карл снова положил Тедди руку на плечо, но на сей раз легонько похлопал его.
– Ее настоящее имя Луиза Браун, – объяснил он. – Она называет себя Китти, только когда разносит коктейли в одном нижнем белье.
Он отступил от кресла, в котором сидел Тедди, и развернулся к Лу Тессе.
– Что намерен делать?
Тесса зашевелился.
– Разобью тебе рожу! – ответил он. При этом его акцент усилился.
– Не разобьешь, пока я не повернусь к тебе спиной. – Карл выжидательно смотрел на Тессу. Он давал ему возможность ответить, как тогда, в клубе, давал возможность ответить выпивохам, которые обижали Китти. Вначале надо заявить о себе. А потом – потом нужно дать противнику возможность ответить. Карл повернулся к Лули и увидел, что ее карие глаза под шляпкой широко раскрыты и она вот-вот закричит!
Но она не закричала. Дело было сделано.
* * *
Хейди осталась. В клубе, разнося коктейли в одних черных шелковых чулках, она получала куда больше, чем в публичном доме. Она вышла в кухню, чтобы заварить своему боссу чай; пока закипала вода, вынула деньги Джека из коробки из-под печенья и переложила их за двадцатипятифунтовую глыбу льда в морозилке.
На кухню зашла Лули – попрощаться.
– Кто ты теперь – Китти или Лули? – спросила Хейди.
– Карлу больше нравится Лули, так что, наверное, ей я и останусь... – Помолчав, девушка добавила: – Знаю, он немного воображала...
– Воображала?
– Помнишь, как он говорил с Лу – как будто нарочно злил его. Я испугалась до смерти.
– Да, он его крепко прижал, – согласилась Хейди.