chitay-knigi.com » Разная литература » «И жизнь, и слезы, и любовь..» Происхождение, значение, судьба 1500 крылатых слов и выражений русского языка - Светлана Григорьевна Шулежкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 ... 579
Перейти на страницу:
том, как рос. сборная впервые за последние четыре года выиграла международные соревнования. КП, 22.12.99; Мы снова ломим, гнутся шведы! [В тексте:] Выиграв в трёх матчах из трёх, сборная России по хоккею взяла Кубок Балтики и упрочила свои позиции в Евротуре. Репортаж И. Емельянова. КП, 22.12.2000; Ура, мы ломим! [В тексте:] Но шведы не гнутся — во втором матче заключительного этапа Евротура сборная России в Стокгольме вечером в четверг уступила хозяевам —1:2 (0:1,1:1, 0:0). Информация В. Володина. МР, 10.02.2001; Ура., мы ломим, гнутся «фритцы». На кону в матче «человек — машина» лежит миллион долларов [В тексте:] Родившийся в Туапсе гроссмейстер Крамник бьёт синтезированное в совместных немецко-голландских муках компьютерное чудо «Дип Фритц» под жарким солнцем Бахрейна. Заметка в рубрике «Шах и мат». КП, 8.10.2002.

У САМОВАРА Я И МОЯ МАША.

Разг. шутл.

Строка из популярной в 1930-1940-е гг. песенки: «У самовара я и моя Маша. / Как хорошо нам быть с тобой вдвоём! / И пироги, и гречневая каша! / Сегодня вдосталь мы чайку попьём». Песня была написана Ф. Квятковской (псевд. Фанни Гордон) по-польски («Pod samowarem siedzi moja Masza», 1931) для кабаре «Морское око» и в 1933 г. переведена автором на рус. язык. В России с большим успехом она исполнялась Л. О. Утёсовым. Имеет несколько фольклорных вариантов. ► Отм.: Шулежкова 1, 1993, 93; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 515; Шулежкова 2003, 333; Хлебда, Мокиенко, Шулежкова 2003, 577; Дядечко 4, 2003, 105; Серов 2003, 729; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 489.

О О домашнем чаепитии.

Коли сидите у самовара со своей Машей, да не поленились создать из трав чайный коктейль, не скучно станет и, как в той песенке, до утра вкушать этот неразорительный напиток богов. В. Тумайло. У самовара я и моя Маша... Голос, №45,1993. — Заходите вечерком. Чайку попьём, поболтаем. Не правда ли, от этого будничного приглашения так и веет теплом и уютом, а душа так и рвётся навстречу предстоящему удовольствию — мирному и доброму общению за чашкой ароматно дымящегося горячего напитка? У самовара я и моя Маша. Статья о целебных свойствах чая. КП, 23.02.96.

it У самовара я и Микки Маус, / А на дворе решительный момент. / В американских джинсах «Леви страус» / Гуляет первый русский «Дисней лэнд». Припев песни «Дисней лэнд» рос. рок-группы «Мифы».

УСЛЫШЬТЕ НАС НА СУШЕ [/ НАШ SOS ВСЁ ГЛУШЕ, ГЛУШЕ].

Публ.

Фрагмент припева песни В. С. Высоцкого «Спасите наши души» (1967): «Спасите наши души! / Мы бредим от удушья. / Спасите наши души! / Спешите к нам! / Услышьте нас на суше - / Наш SOS всё глуше, глуше, - / И ужас режет души / Напополам...» См. также Спасите наши души! ► Отм.: Шулеж-кова 2003, 333-334; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 490.

О Призыв о помощи (обычно применительно к подводникам).

Услышьте нас на суше — спасите ваши души! [В тексте:] Вчера миллионы жителей бывшего СССР отметили 55-ю годовщину «своего» поэта — Владимира Высоцкого. Человек, поэт и гражданин, который «молчал невпопад», «он мне спать не давал, он с рассветом вставал», встретил закат своей жизни в расцвете сил. Сердце поэта вместило в себя весь мир, но не выдержало обид, несправедливостей этого мира. Он родился в день святой Татьяны, а умер в день святого Владимира. Но в небе нашем горит звезда, названная именем Поэта, в сердцах наших звучат его слова. Заметка А. Ольшанского. Пр., 26.01.93. «Услышьте нас на суше! Наш SOS всё глуше, глуше...» [В тексте:] Погибшую русскую подлодку обнаружили шведские ныряльщики в северной части стокгольмских шхер у входного маяка Седерарм. Заметка Н. Грачёва. КП, 8.08.98. Услышьте нас на суше!.. Сколько раз прокричали, прошептали они эти слова! Но их не услышали. Или не захотели услышать? Радиопередача о гибели подводной лодки «Курск». 22.10.2000.

УСНУТЬ ВЕЧНЫМ <МЁРТВЫМ, НЕПРОБУДНЫМ, ПОСЛЕДНИМ> СНОМ см. ЗАСНУТЬ ВЕЧНЫМ ... СНОМ

У СОВЕТСКИХ / СОБСТВЕННАЯ ГОРДОСТЬ [: / НА БУРЖУЕВ / СМОТРИМ СВЫСОКА].

Публ.

Заключительные строки стихотворения В. В. Маяковского «Бродвей» (1925): «Я в восторге / от Нью-Йорка города. / Но / кепчонку / не сдёрну с виска. / У советских / собственная гордость: / на буржуев / смотрим свысока». ► Отм.: Уолш, Берков 1984, 204; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 515; Грушко, Медведев 2000, 478; Хлебда, Мокиенко, Шулежкова 2003, 578-579; Дядечко 4, 2003, 107-108; Серов 2003, 730; Дядечко 2008, 715; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 490-491.

О До конца 1980-х гг. широко использовалось как патриотический лозунг в официальной сов. пропаганде. С 1990-х гг. употр. чаще всего шутл. или с иронией.

Шуганул [президент Калмыкии К. Илюмжанов] партии, пообещав закрыть их всех к чёрту до полной победы капитализма. Но не закрыл. А купил самым оригинальным способом. «Будем дальше трепать языками или будем дело делать?» — спросил он, посоветовав им стать коммерческими предприятиями и предложив с барского стола начальный капитал. Отказалась только компартия. У советских собственная гордость. В. Ладный. Человек, купивший республику. КП, 30.04.93. У советских, как знаем, всегда была «собственная гордость. На буржуев смотрим свысока». Не исчезла она? Не поблёкла? Каждый четвёртый из нас, оказывается по-прежнему гордится тем, что он «советский человек». Эта причина самоуважения у нас на втором месте после гордости родительской. Г. Целмс. Прощание с совком. Ог., №47-52, 1993.

«У бедных собственная гордость» — так и хочется вспомнить эту крылатую фразу, говоря о событиях уходящей недели. Москва вновь обиделась и показала отнюдь не добрую улыбку. Е. Овчаренко. Гордость или обидчивость? КП, 13.03.94. У нас-то с вами собственная гордость: на поп-корны смотрим свысока! Статья А. Мелкой о преимуществе рус. хлеба перед европейским. КП, 14.07.98.

УСТАЛАЯ ПОДЛОДКА.

Публ.

Назв. и фрагмент припева песни А. Н. Пахмутовой на стихи С. Т. Гребенникова и Н. Н. Добронравова (1966): «На пирсе тихо в час ночной, / Тебе известно лишь одной, / Когда усталая подлодка / Из глубины идёт домой». ► Отм.: Шулежкова 2003, 334; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 491.

О 1. О подводной лодке, побывавшей в сложном плавании, потерпевшей аварию. 2. Перен. шутл. - о безмерно утомлённом человеке.

1. [Заголовки:] Усталая подлодка. Гравюра В. Мухачёва (1975), на которой изображена всплывающая подводная лодка; Усталая подлодка из вод морских вернулась в док [В тексте:] Атомная подводная лодка, на правом гребном винте которой 17 октября произошла авария, вернулась к месту базирования на Камчатке. Как сообщает «Интерфакс», после того как с подводного корабля будет

1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 ... 579
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности