Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только объявили, что ужин сервирован, Пат подошел к веселой паре, стоявшей в дальнем углу комнаты:
— Ты нас простишь, Джерри, не так ли? Люсиль обещала поужинать со мной.
Молодой человек был явно удивлен.
— Но Люсиль только что сказала… Повернувшись к Люсиль, Пат безобидно ее упрекнул:
— Вот видишь, Люсиль, что ты наделала. Ты оставила этого милого молодого человека без компании за ужином.
— Я оставила?..
— Ты что, приняла оба приглашения? Как это непростительно с твоей стороны. К сожалению, у тебя есть такая привычка, дорогая.
Едва сдерживая гнев, Люсиль процедила сквозь зубы:
— В таком случае нам придется поужинать всем вместе. Но Пат взял ее под руку и заявил:
— Нет, этого не будет. Прости, Джерри. Мэрибелл Дэвис как будто свободна. — Не увидев заинтересованности на лице молодого человека, Пат пожал плечами. — В любом случае Люсиль занята. Увидимся позже, Джерри.
Пат чуть ли не силой привел девушку в столовую. Затем подвел ее к столу, ломившемуся от всевозможных яств, и пододвинул к ней тарелку. Но Люсиль тотчас же оттолкнула ее:
— Я не хочу сейчас есть.
— Ладно, не ешь. Просто положи себе что-нибудь, а потом можешь наблюдать, как ем я. Я и так слишком долго тебя ублажал. Настало время поменяться ролями, Люсиль. Ты сказала тебе от меня что-то нужно. Пора бы рассказать, что именно.
Они двигались вдоль стола, и Пат накладывал в тарелки соблазнительные кушанья из разных блюд. Люсиль снова заявила:
— Я не голодна. Пат приподнял брови:
— Ты хочешь, чтобы люди подумали, будто ты боишься есть то, что приготовили у вас в доме?
— Ох, — застонала Люсиль. Пат улыбнулся и добавил:
— Дорогая, ты даешь гостям повод думать, что тебя тяготит мое общество. А ведь ты не хотела огорчать своего отца, не так ли?
— Отдай мне эту проклятую тарелку…
Наконец они сели, и Пат осмотрелся. Он выбрал идеальное место для задушевного разговора. За маленьким столиком возле выхода во внутренний двор они находились на достаточном удалении от остальных гостей.
— Я хочу еще бокал шампанского.
— Не уверен, что тебе стоит еще пить, дорогая.
Глаза девушки вспыхнули, и Пат решил пойти на компромисс:
— Хорошо, сейчас вернусь.
Он подошел к столу с закусками и спиртным и наполнил два бокала шампанским. Обернувшись, заметил, что Хорас перехватил взгляд дочери, а та сразу же отвернулась. Поспешно вернувшись к столу, Пат поставил перед девушкой бокал. Он решил больше не терять времени:
— Вот что, дорогая… Тебе от меня что-то нужно, верно? Иначе ты не стала бы терпеть мое общество. Я это прекрасно знаю, Люсиль.
— Неужели?
— Да, знаю. И сейчас все козыри у меня на руках, а ты сгораешь от нетерпения… Итак, дорогая, что я могу для тебя сделать?
— Перестань называть меня «дорогая»!
— Вполне резонная просьба. Она будет стоить тебе…
— Негодяй! С меня хватит!
— Не повышай голос, Люсиль, иначе расстроишь отца.
— Я хочу знать, что ты рассказал ему об Абилине!
— Рассказал ему?..
— Ты… ты рассказал ему… — Девушка судорожно сглотнула. — Ты рассказал ему о последней ночи… когда я пошла в комнату к Рэнду?
Пат положил на стол вилку и в изумлении уставился на Люсиль. Она же тем временем продолжала:
— Отец в последние дни очень изменился. Кажется, он перестал мне доверять.
Пат пожал плечами:
— А почему он должен это делать? Полагаю, у него никогда не было для этого оснований.
— Да, не было. Но в прошлом это не мешало ему мне доверять. Я подумала, что если это ты заставил его изменить…
Пат энергично покачал головой:
— Нет, Люси, ты ошибешься. Я ничего не говорил твоему отцу. Сказал только о том, что ты устроила мне веселую жизнь, а Рэнд ушел от тебя.
Лицо Люсиль покрылось горячим румянцем.
— Это ты во всем виноват! Это из-за тебя Рэнд ушел из ресторана и не вернулся! Ты, конечно, гордишься собой, не так ли?
— В разумных пределах.
— Думаешь, что победил?!
— Если ты имеешь в виду то, что Рэнд порвал с тобой, то да.
— Так вот, ты ошибаешься! А если ты выиграл в последний раз, то не думай, что выиграешь снова. Не пройдет и месяца, как Рэнд прибудет в Додж. Перед тем как уйти, он сказал мне, что рассчитывает, что его десятник к тому времени поправится и приедет в Додж, чтобы сменить его. Это освободит Рэнда от забот о грязном стаде и еще более грязных погонщиков — и тогда мы по-настоящему помиримся и вернемся вместе. Мы… — Люсиль осеклась и поспешно зажала ладонью рот.
— Твой отец не рассказывал мне о твоих планах встретиться с Рэндом в Додже.
Люсиль усмехнулась:
— Не рассказывал, потому что он не знает о моих планах, а я не собираюсь его в них посвящать.
— Ты хочешь сбежать тайком… Оставить ему записку…
— Верно. И у тебя не будет возможности снова мне все испортить.
— И ты бы ничего мне не сказала, если бы не потеряла над собой контроль, не так ли?
Люсиль промолчала. Пат же, нахмурившись, пробормотал:
— Но теперь-то я знаю…
— А мне наплевать!
Тут Пат вдруг взял девушку за руку и вынудил подняться. С натянутой улыбкой он вывел ее через ближайшие двери во внутренний дворик. В тени они остановились, и Пат, схватив Люсиль за плечи, заорал:
— Нет уж, тебе лучше иметь это в виду! Нравится тебе это или нет, но ты сделала меня соучастником своего обмана, а меня это никак не устраивает! Я не поступлю так с твоим отцом. Он всегда был добр ко мне, и я в отличие от тебя не могу подвести человека, который мне доверяет.
— Я… я не подвожу отца, — прошипела Люсиль, задыхаясь. — Я просто не хочу, чтобы он распоряжался моей жизнью, вот и все.
— Ты не поедешь в Додж!
— Поеду!
— Не поедешь!
— Уверяю тебя, Уоллис Паттерсон, я поеду в Додж, даже если мне придется проползти весь путь на животе, понятно? Меня никто не остановит, никто!
На несколько секунд воцарилось тягостное молчание. Наконец Пат, сделав глубокий вдох, тихо и строго произнес:
— Посмотрим, Люси, посмотрим…
Сильный дождь, не прекращавшийся весь день, к вечеру перешел в изморось. Стоя посреди лагеря, Рэнд поглядывал на темное небо. На нем не было видно ни единой звездочки, и это еще больше усиливало меланхолию. Рэнд прекрасно знал: ничто не оказывает такого угнетающего действия на погонщиков, как вода, льющаяся с небес. Но, увы, с этим приходилось мириться.