Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как она себя чувствует?
— Если не считать пары синяков, то ее здоровье в полном порядке. Я, конечно, не врач, но думаю…
— Каких еще синяков? — встрепенулся Санчес.
— Она тренировала жеребца и не справилась с его норовом, — поспешил объяснить Пьетро. — Между прочим, если бы не я, синьора Джекилл пострадала бы намного больше, — самодовольно добавил он и, как бы между прочим, спросил: — Она давно начала заниматься лошадьми? Похоже, что в поместье предполагалось устроить довольно большой конезавод.
— Да. Об этом мечтал ее отец, а потом дело перешло к ее брату, — Санчес помрачнел. — У Лоры есть контракт, по которому она может поставлять пьемонтской армии обученных лошадей.
— Вот как? Надо признать, что парочка коней, которых я вчера видел на привязи у загона, действительно потрясающе хороша. Как видно, она оставляет себе самых лучших.
— Самых лучших? — переспросил Санчес. — О чем ты говоришь? Я прекрасно знаю ее лошадей и не могу сказать, что среди них есть выдающиеся экземпляры.
— Странно, — пробормотал Пьетро. — Я был уверен, что те гнедые жеребцы у загона ее собственные. Такие ухоженные, накрыты роскошными попонами, а гривы украшены цветами…
— Эти кони стояли на привязи у загона? — задохнулся Санчес.
— Да. А что?.. Могу тебя заверить — отличные животные! Вот бы нам таких в армию!
Пьетро был поражен внезапной бледностью брата. Почему его так удивил тот факт, что у загона стоят лошади? Разве это не обычное дело?
Санчес заметался по камере, как заточенная в клетку пума:
— Проклятье!.. — то и дело восклицал он. — Проклятье!.. Дьявольщина!.. Черт бы побрал этого треклятого цыгана!..
— Да объясни же мне, наконец, что произошло? — не выдержал полковник. Состояние брата внушало ему серьезные опасения.
— Ни-че-го, — отчеканил Санчес. — Ничего особенного. — Он сел и закрыл лицо руками.
Пьетро терпеливо ждал, когда младший Корелли успокоится. Он не понимал, что случилось, но сердцем чувствовал, что это как-то связано с Лорой Джекилл. Ясно, что брату не безразлична эта женщина, но причем здесь лошади? Эх, если бы он заранее знал, чем обернется его неосторожная подробность, то вообще не упомянул бы о них. Братьям и без того есть о чем поговорить.
Четверть часа прошла в томительном молчании, Санчес явно не был расположен продолжать беседу. Полковник тяжело вздохнул и повернулся, чтобы уйти. В дверях он оглянулся на брата. Тот по-прежнему сидел на кровати, уронив голову на руки. Скорее всего, он даже не заметил его ухода.
Пьетро вышел на улицу и зажмурился от яркого света. Пришла пора предпринять кое-какие действия. Он вздохнул полной грудью и направился к телеграфисту. Телеграмма, которую отправил полковник, состояла из двух слов: «Срочно приезжай».
Лора подготовила к отправке еще трех лошадей и собралась вновь поехать в Меленьяно. Ее переполняли волнение и трепет.
С тех пор как она сообщила о своем решении Заре, старуха не оставляла ее ни на минуту. Она постоянно крутилась вокруг Лоры, словно надоедливая пчела над банкой варенья. Вот и сейчас она была тут как тут.
— Лара хочет узнать правду? — впервые предложила ей цыганка свое мастерство. — Твой Санто…
— Нет! — Лора даже задохнулась от возмущения. С какой стати Зара называет Санчеса этим дурацким именем? Ладно Мариука, она еще ребенок, но старая цыганка… Это уже слишком!
— Вот еще! — передернула плечами женщина. — Почему меня должна интересовать участь этого негодяя?
Зара покачала головой:
— Твой Санто — хороший человек. Добрый человек.
— Да как ты можешь говорить, что он хороший, когда этот человек убил моего брата! — взорвалась Лора. — Моего родного брата! Моего единственного родственника! — И, увидев расстроенное лицо Зары, она побледнела. — Ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду мою настоящую семью, семью Джекилл, — уже мягче добавила она и обняла свою старую нянюшку за плечи.
Зара успокаивающе похлопала ее по руке. Лора подозрительно посмотрела на нее и указала на лошадей, привязанных к изгороди.
— Ты не считаешь, что мне следует принять подарок Джуры?
Зара молчала.
— Да, пожалуй, я так и сделаю, — заключила Лора, не дождавшись от нее ответа. — Какое мне дело до гарибальдийца? Я буду только рада, если его повесят.
Цыганка заглянула ей в глаза.
— Не лги сама себе. Ответь честно: кого ты хочешь видеть в своей постели?
Лора покраснела. Как ни старалась она скрыть от приемной матери свои чувства к Санчесу, обмануть старую цыганку ей не удалось. Она просто глупая, самоуверенная девчонка! Как она могла подумать, что Зара не поймет, что происходит с ней и чье имя для нее дороже всех имен на свете?
— Не так уж важно, кого предпочитаю я, — отрезала Лора. — Мне нужен мужчина, который сможет позаботиться о моей дочери. Мне нужен такой мужчина, который…
Она испуганно замолчала. С какой стати она говорит так, будто у нее есть выбор? С какой стати думает о Санчесе как о возможном спутнике жизни? Ведь в действительности никакого выбора нет. Санчес ушел навсегда, и остался один Джура…
— По-моему, ты должна быть счастлива, что сын баро по-прежнему хочет стать моим мужем, — напомнила она цыганке, смущенно опуская глаза.
— Ты несчастлива. И Мариука несчастлива, — рассердилась, проговорила Зара. — Да и Джуре нужна другая жена.
— Я стану его женой и буду с ним счастлива. — Лора подошла к лошадям и погладила гнедую кобылу по крупу. — Все, довольно. Мне пора ехать.
Зара ухватила руку Лоры и заглянула в маленькую ладонь.
— Что?.. — в горле у той застрял ком.
— Все тоже. Кровь… Но теперь ты можешь остановить ее. Только ты сама.
— Вот вместе с Джурой мы ее и остановим, — как можно беспечнее рассмеялась Лора, хотя внутри вновь зашевелился комочек страха. Страха за своих близких. — Я быстро вернусь. Присмотри за Мариукой и Роззи.
— Обязательно разыщи Санто. Скажи, что щенок привык к Мариуке и ведет себя хорошо.
Словно почувствовав, что говорят о ней, Роззи подбежала к Лоре, уселась у ее ног, подняла морду и завыла. Та даже отшатнулась и, покачав головой, поспешила в сарай, чтобы оседлать гнедого мерина. Все будто сговорились! Только и слышишь: Санчес, Санто… А теперь этот вой. Она больше не в силах выносить эту пытку.
Лора прислонилась к теплому боку лошади. На глаза навернулись слезы. Она должна вырвать его из своего сердца, должна! И сделает это, что бы там ни говорила Зара. Господи, она вновь принесла несчастье близкому человеку…
* * *
Санчеса разбудили громкие голоса. Он прислушался к шуму, доносившемуся из-за стен караульного помещения, и похолодел. Один голос был ему хорошо знаком. Слишком хорошо… Лора.